Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑраймарӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватӑ Сунь, тайкаланса тата аллисене сулкаласа, председатель пулнӑ Чжан патнелле ыткӑнчӗ, ӑна мӗн вӑй ҫитнӗ таран урипе тапрӗ, анчах тытӑнса тӑраймарӗ, хӑй йӑванса кайрӗ.

Старик Сунь, шатаясь и размахивая руками, ринулся к бывшему председателю, пнул его что было силы, но, не удержавшись, сам повалился навзничь.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кан ҫине йӑванса кайрӗ те урӑх тӑраймарӗ.

Упала на кан, и уж не встала больше.

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян текех чӑтса тӑраймарӗ:

Сяо Сян наконец не выдержал:

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Олег текех чӑтса тӑраймарӗ.

Олег наконец не выдержал.

Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл тӑрасшӑн пулчӗ, анчах ниепле те тӑраймарӗ.

Она хотела встать, а не могла.

Сыснасем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫав тери ывӑнса халсӑрланса ҫитнӗ пулнӑ вӑл, халь чӑтса та тӑраймарӗ, сулӑнса кайса тӗршӗнсе анчӗ.

Пошатнулся и упал от слабости и утомления.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

— Молчать!.. — тӳссе тӑраймарӗ комиссар.

— Молчать!.. — не выдержал комиссар.

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Суятӑн! — тӳссе тӑраймарӗ Челноков.

— Врешь! — не выдержал Челноков.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Тахӑшӗ тӳссе тӑраймарӗ, хурлӑхлӑн та сӗмсӗрӗн мӑкӑртатса илчӗ:

Кто-то не выдержал напряжения, пробормотал жалобно и жадно:

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Петр Кузьмич малтанах вӑрттӑн кулса илмесӗр тӳссе тӑраймарӗ, унтан чыхӑнсах кулса ячӗ те, тутине шӑлнӑ пек туса, ҫӑварне тутӑрпа хупласа лартрӗ.

Петр Кузьмич сначала не удержался от улыбки, а потом все-таки прыснул и зажал рот платком, как бы утирая губы.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Гришка тӳссе тӑраймарӗ, ун умне сиксе ӳкрӗ.

Гришка не выдержал и заскочил вперед.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Хӑйне кунта часах тупма пултарнине ӑнланчӗ, анчах темӗн чухлӗ тӑрӑшсан та пуҫне ҫӗклеймерӗ, тӑраймарӗ.

Он понимал, что он где-то лежит, что его могут найти, но, несмотря на все усилия, он никак не мог поднять головы, оглядеться и встать.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халь ак вӑт уйрӑлса кайрӗ, кӗтсе те тӑраймарӗ.

А вот покинула же и не дождалась.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чӑтса тӑраймарӗ бай, ҫав тери хытӑ ҫухӑрса ячӗ:

Не выдержал бай, закричал так громко:

Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.

— Ох, чее те иккен эсӗ! — тӳссе тӑраймарӗ Екатерина Ивановна.

— Ох, и хитрец! — не выдержала Екатерина Ивановна.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тавыль хӑйне чарса тӑраймарӗ, сасартӑк чӗтресе ӳкрӗ:

А Тавыль вдруг не выдержал и весь задрожал.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Санитарсем чукчана пусса выртрӗҫ те укол турӗҫ, Таичи тек тӑраймарӗ вара…

Санитары навалились на старика чукчу и сделали ему новый укол, Таичи уже больше не встал…

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫутӑ мӗнле кунта! — чӑтса тӑраймарӗ Тынэт, электричество ҫутса.

— А свет здесь какой! — не выдержал Тынэт и включил электричество.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫак ыйту ӑна ҫав тери интереслентерет, ҫавӑнпа та ыйтмасӑр чӑтса тӑраймарӗ вӑл: — Чи асли кам… хуҫи кам вара ҫак кӗтӗвӗн? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Этот вопрос так занимал его, что он не выдержал и спросил: — Кто самый главный человек… кто хозяин этого стада?

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пӗлетӗн-и, Эттай, — чӑтса тӑраймарӗ Петя, — эсӗ ҫапла хӑтланни вӑл: «Эпӗ чи лайӑххи! Эпӗ пуринчен малтан парне илсе килсе патӑм, ытти ачасем манран япӑхрах…» — тени пулать.

— Знаешь, Эттай, — не выдержал Петя, — ты своим поступком как бы сказал: «Я самый лучший! Я первый подарки вручил, а все остальные ребята куда хуже меня…»

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех