Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тинӗсре (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, эп ӑна тинӗсре тупсан хӗнетӗп! — терӗ те Тынэт, унӑн ҫивӗч куҫӗсем сасартӑк йӑлкӑшса илчӗҫ.

— Ну, если я найду его в море, поколочу! — вдруг заявил Тынэт; жаркие глаза его по-озорному блеснули.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тинӗсре паҫӑрхи пекех тӗтре.

— На море по-прежнему туман.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Каймалли ҫул вӑрӑм, тесе шухӑшлатӑп хам ӑшӑмра, турӑ пӗлет-и, мӗн пулма пултарать тинӗсре.

Предстоит дорога, думаю, и бог знает, что ещё может случиться на море.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тинӗсре тупӑш шырас килет-и?

 — Хочешь поискать добычи на море?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тинӗсре вара мӗнпур кӗсменҫӗсем пӑлхав хускатаҫҫӗ те, командӑна ҫыхса лартаҫҫӗ, унтан Испани ҫыранӗсем еннелле ишсе каяҫҫӗ.

А в море все гребцы, как один, положат вёсла, перевяжут команду и возьмут курс к берегам Испании.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тинӗсре пиратсен киммисем вӗркенӗ.

Море кишело пиратскими судами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Турра ӗненменскерсене тинӗсре ҫӗнтерме ҫук — ҫапла чап ҫӳренӗ султан галерисем ҫинчен Италипе Испанире.

На море неверные непобедимы — такая слава шла о султанских галерах по берегам Италии и Испании.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫамрӑк Оттоман империйӗ, Европӑри вӑрҫӑ ӗҫне лайӑх вӗренсе, ҫӗнӗ ҫӗрсем туртса илме, Вӑтаҫӗр тинӗсре пуҫ пулса тӑма ӗмӗтленнӗ.

Молодая Оттоманская империя, хорошо овладев европейским военным искусством, стремилась к захвату новых земель, к главенству на Средиземном море.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑтаҫӗр тинӗсре халӑхсем хушшинче халиччен пулман ҫапӑҫу пуласси ҫывхарнӑ.

На Средиземном море готовилась неслыханная схватка народов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Хура тинӗсре е Каспире — ҫапла.

— В Черном или Каспийском — да.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тинӗсре шыв пӗр пек вӗт-ха.

В море-то вода одинаковая.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тинӗсре пысӑк мар хумсем чупкаланӑ майӗпен.

Невысокие волны ходили по морю.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тинӗсре хайхи матроссем сигналпа ирхине ирех сиксе тӑнӑ.

Рано утром в открытом море матросы поднялись по сигналу.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тинӗсре, ҫутатакан хурт ҫаврашка тавра вӗҫсе ҫӳренӗ пекех, вут ҫути — карап ҫинчен паракан сигнал мӗлтлетме тытӑнчӗ.

В море, как круговой полет светляка, замелькал огонек — сигнал с корабля.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир вутлӑ тинӗсре ишсе пырса, хамӑра вут хыпса илесрен темле асамлӑ хӑватпа ҫеҫ тытӑнса тӑнӑн туйӑнать.

Кажется, мы плывем в огненном море и только чудом) еще держимся, не пылаем сами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Разведкӑра эпӗ вӗсене тинӗсре ҫул ҫӳрекенсен сӑмахӗпе «ҫилсен рози» тесе ят панӑ; пӗр вӑхӑтрах тӑватӑ ҫил вӗрсе тӑнӑн туйӑнать мана.

Я называю это в разведке мореходным термином — «розой ветров»: мне кажется, что меня одновременно обдувают четыре ветра.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ишет карап мирлӗ тинӗсре акӑш пек шап-шурӑ, куҫ савӑнать, ылханлӑ вӑрҫӑ килсе тухать те — ахаль те салху, ҫитменнине тата пур хавас тӗссене улӑштаратпӑр, маскировка тӑватпӑр…

Плавает это себе корабль в мирном море, белый, как лебедь, глаз отдыхает, а приходит проклятая война, и так все мрачно, а тут еще снимаем все веселые тона, маскируемся под ящериц, под гадюк, под землю…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпӗ нихҫан та уҫӑ тинӗсре ишсе курманччӗ, — терӗ вӑл, эпӗ ун ҫине пӑхнине кура.

— Я никогда не плавала в открытом море, — сказала она, поймав мой взгляд.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Караван уҫӑ тинӗсре.

Караван шел в открытом море.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн аллӑмсем тӗреклӗ тата тинӗсре эпӗ хам та ухмах мар…»

У меня руки крепкие, и я тоже не дурак в морском ремесле…»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех