Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

опытлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
опытлӑ (тĕпĕ: опытлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта, е кунта аэростатӑн хӗвел ҫинче тӗксӗммӗн йӑм-йӑм курӑнакан шупка пурҫӑнне опытлӑ куҫ анчах уйӑрса илме пултарать.

Только опытный глаз мог заметить то там, то здесь серый, поблескивающий под солнечными лучами аэростатный шелк.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Румыние бомбардировка тӑвас ӗҫре опытлӑ экипажсем ҫӳреҫҫӗ.

В Румынию ходили опытные бомбардировочные экипажи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗр километра е ытлараха тӑсӑлса кайнӑ пысӑк та тирпейсӗр колонна яланхи боевой подразделени пулманнине, ӑна таҫта ҫапса аркатнӑ уйрӑм чаҫсенчен васкавлӑн йӗркеленине опытлӑ куҫ ҫӑмӑллӑнах асӑрхама пултарать.

Опытный глаз без труда мог заметить, что эта громоздкая неаккуратная колонна, растянувшись на километр или больше того, не представляет собой постоянную боевую единицу, что сформировалась она наспех из остатков разных, где-то разгромленных, частей.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑнах та, стрелковӑй ротӑсене те хастар, опытлӑ, лайӑх ҫынсем ертсе пыраҫҫӗ…

Правда, стрелковыми ротами командуют тоже храбрые, опытные, прекрасные люди…

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах Черныш фронта унран кайран килнӗ пулин те, вӑл чылаях опытлӑ командир пулнине Сагайда лайӑх пӗлет.

Но Сагайда не позволял себе закрывать глаза на то, что Черныш «хоть и поздно встал, зато много взял».

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш та, паллах, шанчӑклӑ, опытлӑ, тӗрӗсленӗ ҫынсене илесшӗн.

Черныш, конечно, тоже хотел бы иметь у себя людей проверенных, опытных, на которых можно положиться.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анчах халь ӑна лайӑхрах суд тӑвас пулать, — асӑрхать Хома опытлӑ юристӑн мӑнаҫлӑхӗпе.

— Только теперь его нужно лучше судить, — заметил Хома с апломбом опытного юриста.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сценарипе ӗҫленӗ май фильм ӳкерекенсем чӑваш халӑхӗн историне нумай ҫул тӗпчекен опытлӑ экспертсене явӑҫтарнӑ.

Создатели фильма для работы над сценарием привлекли экспертов с многолетним опытом в изучении истории чувашского народа.

«Авалхи Атӑл Вӑрттӑнлӑхӗ» фильм премьерине йыхравлаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28381.html

«Хӗрӗ вӑл аванскер-ха та, анчах опытлӑ ҫын ҫав самантра усӑллӑрах пулнӑ пулӗччӗ», терӗҫ пирӗн полкри ҫынсем.

«Дивчина она хорошая, но бывалый человек в таком положении оказался бы полезнее» — так судили у нас в полку.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Нумайӑшӗсем: Фрося вырӑнӗнче ватӑ та опытлӑ штурман пулнӑ пулсан, ҫынсене ҫӑлса хӑварма та май тупнӑ пулӗччӗ-и тен, тесе калаҫкаларӗҫ.

Многие поговаривали, что, будь на месте Фроси старый, опытный штурман, надежда на спасение людей ещё таилась бы.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Малтанах ӑна боевой заданисем пурнӑҫлама хӑйсен ӗҫне аван пӗлекен опытлӑ штурмансемпе пӗрле яратчӗҫ.

Сначала её посылали на боевые задания с опытными мастерами своего дела.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Манӑн самолёт экипажӗ (мана опытлӑ бомбардирпа виҫӗ стрелок пӑчӗҫ) ӳпкелешме пуҫларӗ:

Экипаж моего самолёта (а мне дали опытного бомбардира и трёх стрелков) начал роптать:

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах хамӑрпа ларса пыракан опытлӑ та сӑнавла пассажирсенчен ҫак вӑрттӑнлӑха пытарма ҫӑмӑлах мар.

Но нелегко сохранить секрет от таких опытных, наблюдательных пассажиров, какие были с нами в самолёте.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакӑ ӗнтӗ шӑпах «полярти опытлӑ ҫынсен» пуҫӗсене ҫӗнӗ шухӑш кӗртнӗ, машинӑна ҫӑмӑллатас тесен, вӗсен полярта тӑхӑнмалли тумтирсене пӗтӗмпех Усть-Цильмӑна пӑрахса хӑвармалла.

Это подсказало «опытным полярникам» решение: чтобы облегчить машину, они выгрузили в Усть-Цильме всё своё полярное обмундирование.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Архангельскра опытлӑ ҫынсем вӗсене хӑйсемпе пӗрле радиста илме сӗннӗ, вӗсем шӑпах ҫапла тунӑ та.

В Архангельске опытные люди посоветовали им взять на борт радиста, что они и сделали.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах малтанхи кунсенчен тытӑнсах ӑслӑ та опытлӑ, шухӑш-кӑмӑл тӗлӗшӗнчен вӑйлӑ ҫынсем мана чӑтӑмлӑ пулма вӗрентнӗччӗ, ҫакна эпӗ яланлӑхах асра тытса юлнӑ.

Однако с самого начала люди более умные, опытные и сильные волей дали мне большой урок выдержки, который я запомнил на всю жизнь.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӑна опытлӑ ҫын — ватӑ лётчик йӗркеленӗ.

Её организовал опытный человек — старый лётчик.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак приборсем пулсан, опытлӑ лётчиксем начар мар ӗҫлеҫҫӗ-ха.

Опытные летчики и по этим приборам летают неплохо.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӗҫленӗ чухне вара Джемма пачах улшӑннӑ: вӑл ӗҫ мӗнле пулассине витӗрех пӗлсе тӑнӑ, ытлашши хӗрсе кайман, ӗҫе пӗлсе, питех те тӗплӗн тунӑ, Джеммӑна парти ӗҫӗ енӗпе ҫеҫ пӗлекенсем, ӑна опытлӑ та дисциплинӑллӑ юлташ, ӑна кирек хӑҫан та шанма пулать, вӑл пур енӗпе те хаклӑ та пултаруллӑ парти членӗ тесе шутланӑ, анчах унӑн характерӗнче уҫҫӑнах палӑрса тӑракан уйрӑмлӑх ҫук, тенӗ.

Тогда Джемма становилась совсем другим человеком: прямолинейным, холодным, строго логичным, безукоризненно пунктуальным и совершенно беспристрастным, кто знал Джемму только по партийной работе, те считали ее просто хорошо тренированным и дисциплинированным работником, вполне достойным доверия, смелым и во всех отношениях ценным членом партии, но бесцветным и безличным существом.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Вӑл кирек кам пулсан та, — тесе хутшӑнчӗ калаҫӑва Фабрицци, — Мартельпе Дюпре пек опытлӑ ҫынсен пуҫне ҫавӑрма пуҫланӑ пулсан, вӑл ҫын питех те хастарлӑ пулмалла.

— Кто бы он ни был, — вмешался Фабрицци, — но должно же быть что-нибудь выдающееся в человеке, который сумел обворожить — а так это и было — таких двух ветеранов, как Мартель и Дюпре.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех