Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Курӑпӑр, — тенӗ Дзержинский, — курӑпӑр вӑл мӗнле Тискер кайӑк иккенне.— Посмотрим, — сказал Дзержинский, — посмотрим, что это за Зверюга.
Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Юрӗ, юрлӑрах, — тенӗ жандарм, ҫиллине пытарса, — халь курӑпӑр ӗнтӗ, эсир мӗнле юрланине.— Хорошо, пойте, — злорадно сказал жандарм, — посмотрим, как вы теперь попоете.
Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Ну, хурахсем, — терӗ урса кайнӑ Брохис, — халь курӑпӑр ӗнтӗ.— Ну, разбойники, — в бешенстве сказал Брохис, — теперь посмотрим.
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Ҫӗнтерекен Геркулес ячӗпе тупа тӑватӑп, вара эпир курӑпӑр: ҫав варвар, выльӑх вӑрри, ун чухне консулсен легионӗсене, вӗсене пулӑшакан ҫарсене, союзниксене хирӗҫ тӑма пултарӗ-ши?
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Юрать, эпир ӑна кайран курӑпӑр.
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Пурӑнтӑрах, кайран унпа мӗн тумаллине курӑпӑр унта.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Кавунсем мӗнле ӳснине тата вӗсем мӗн пысӑкӑш пулма пултарнине курма килтӗмӗр, дыньӑсем те курӑпӑр, терӗ.
Чи пысӑк кабак // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анчах Опанас пичче унта кӗресшӗн пулмарӗ, кайран кӗрсе курӑпӑр, терӗ вӑл.А дядя Опанас не хотел туда идти и сказал, что это потом будем смотреть.
Эпӗ баштан курма кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Асанне мана васкатрӗ, мӗншӗн тесен эпир паян пулӑ тытнине курма каятпӑр, пулла мӗнле сӗрсе кӑларнине курӑпӑр, терӗ.
Эпир пулӑ тытнине курма кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Юрӗ, урапи патне кайса курӑпӑр эппин, — терӗ асанне.
Пӑрахут мӗнле ишет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кайран асанне каютӑна кӗчӗ те: — Пӑрахут сулӑ туртса пынине тухса курӑпӑр, терӗ.А потом бабушка пришла к нам в каюту и говорит: — Пойдём посмотрим, как пароходик плот тянет.
Сулӑ мӗнле пулать // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Акӑ халь эпир кайӑпӑр та, мишкӑсем епле шӑрӑхпа аптранине курӑпӑр.А вот мы сейчас пойдём и посмотрим на белых мишек, как им жарко.
Шурӑ мишкӑсем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Мӗн вӑл пеликан! — терӗ вара Люба амӑшӗ, — халь акӑ пур пиччесенчен те ҫӳлӗ кайӑк курӑпӑр.— Хо-хо-хо! Пеликан! Вот сейчас увидим такую птицу, что она выше всякого дяди.
Чи пысӑк кайӑк // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— «Курӑпӑр» — тет.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Курӑпӑр, курӑпӑр, — ответлет Анна Ивановна, кулкаласа.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Курӑпӑр! — тет Анна Ивановна.
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Курӑпӑр, — тавӑрать Анна Ивановна.
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Халь ӗнтӗ тепӗр пуҫӗнчен эсӗ тыт, халь эсӗ мӗн таран вӑйлине курӑпӑр, — терӗ вӑл.Он сказал: — Ну, а теперь посмотрим, насколько ты силен: бери эту колонну за другой конец.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Суллӑпа Марий мӑнкӑмӑллӑ легионерӗсем хӑйсен хӗҫ-пӑшалӗсене ҫурӑм хыҫне мӗнле ҫыхнине часах курӑпӑр!Бьюсь об заклад, что мы увидим, как застегиваются доспехи на спинах гордых легионеров Суллы и Мария.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Курӑпӑр, курӑпӑр, — терӗ Сулла.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.