Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачапа (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ачапа мӗн тумалла ӗнтӗ, тесе ыйтрӗ пулмалла.

Видимо, спрашивал, что делать с подростком.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Старая Руссӑран пӗр хӗрарӑм икӗ ачапа килнине, ӑна илме Влас пичче лаша ыйтма янине кунта пурте пӗлеҫҫӗ.

Здесь все уже знали, что дядя Влас присылал за подводой, что из Старой Руссы пришла женщина с двумя детьми.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Суд ӑна УК РФӑн 134 статьян 3-мӗш пайӗпе (14 ҫула ҫитмен ачапа арлӑ ҫыхӑнӑва кӗни) айӑплӑ тесе йышӑннӑ.

Суд признал его виновным по ч. 3 ст. 134 УК РФ (половое сношение с лицом, не достигшим 14-летнего возраста).

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Ака уйӑхӗн 16-мӗшӗнче пӗчӗк ачапа ар ҫыхӑнӑвне кӗнӗшӗн 23 ҫулти Сергей Заборовский курьера пӗтӗмӗшле режимлӑ колонине виҫӗ ҫула яма приговор йышӑннӑ.

За интимную связь с малолетней 16 апреля 23-летнего курьера Сергея Заборовского приговорили к трем годам колонии общего режима.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

— Буби ачапа пӳрнипе юнаса илчӗ.

— Буби погрозил мальчику пальцем.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Поглянь! — Буби ачапа мирлешесшӗн пулчӗ, анчах Ленька ун ҫине куҫ айӗн ҫеҫ сиввӗн пӑхса илчӗ, унпа килӗшесшӗн пулмарӗ.

Поглянь! — Буби явно искал примиренья, хотел показать мальчику что-то занятное, но Ленька глядел исподлобья и ни за что не хотел мириться.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак тӳрккес ачапа ҫапла хӑтланнӑшӑн кайран хӑех ӳкӗнме пуҫларӗ.

Он уже раскаивался, что связался с этим упрямым мальчишкой.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ачапа ашкӑнма чӗлхе пӗлни питех кирлӗ те мар.

Но чтобы побаловаться с мальчишкой, не обязательно знать язык.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Ну, ҫитӗ, ҫитӗ, тихам, ҫамрӑкскер, — вилетӗн вӗт», тенӗ ӑна кӑмӑллӑн Овсяников, ҫав самантрах хӑй ҫӑмӑл урапипе, хыҫра ларса пыракан ачапа, лашипе пӗрлех ҫырманалла сикнӗ.

«Ну, полно, полно, жеребенок малолетний, — убьешься», — добродушно замечал ему Овсяников и через мгновение полетел в овраг вместе с беговыми дрожками, мальчиком, сидевшим сзади, и лошадью.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Вӗсем кашни ачапа тимлӗ пулма тӑрӑшаҫҫӗ, вӗсене сывлӑхлӑ ӳсме, аталанма пулӑшаҫҫӗ.

Они дарят свою заботу и внимание детям, помогают им расти здоровыми и развиваться.

Олег Николаев воспитатель тата шкул ҫулне ҫитмен ачасемпе ӗҫлекенсен кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/27/glav ... et-s-dnyom

Тепӗр пилӗк минутранах ҫенӗкре сас-чӗв илтӗнчӗ, такам, хӑлӑпне шыраса, алӑка хыпашларӗ, вара пӳрте виҫӗ ачапа автоматчик кӗрсе тӑчӗҫ.

Минут через пять в сенях послышался шорох, кто-то шарил по двери, нащупывая ручку, и в избу вошли трое подростков в сопровождении автоматчика.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл каласа пӗтереймерӗ, сарӑ ачапа ыттисем ҫавӑнтах кулса ячӗҫ.

Он запнулся, потому что белобрысый и еще несколько захохотали.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ун чухне вара ӑна та, мана та, ӑна — ухсаха, мана — ҫамрӑк ачапа хамӑр пурнӑҫа пилӗк ҫирӗп матроссенчен сыхлама тивет.

Тогда и ему, и мне придется защищать свою жизнь: ему — калеке и мне — мальчишке — от пятерых здоровенных матросов.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Халӗ, эсир ирӗк паратӑр пулсан, эпӗ ҫак ачапа калаҫасшӑн, — терӗ вӑл, пуҫне ман еннелле ҫиллесӗн сулса.

А теперь, если позволите, я хотел бы побеседовать с этим юнцом, — и он небрежно кивнул в мою сторону.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Патшалӑхӑн мӗнле пысӑк ӗҫӗсем завода чӗнеҫҫӗ-ха вара сана?» — ыйтаҫҫӗ Антонов куҫӗсем — ҫак куҫсем тӑрӑхласа кӑна мар, ачапа калаҫнӑ пек ӑшшӑн та йӑлкӑшса илеҫҫӗ.

«И какие же дела Государственной важности ведут тебя на завод?» — спрашивают глаза Антонова, которые он щурит не только иронически, но и ласково, как перед маленькой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Вӗҫтер! — терӗм те эпӗ Милӑна, ачапа вылянӑ пек, тӑрӑхларах алӑ султӑм.

— Давай! — сказал я и сделал Милочке ручкой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Маузера ман ачапа пӗр вагонра килнӗ Хань Ши-юань пытарнӑ.

Спрятал маузер Хань Ши-юань, с которым мой сын ехал в одном вагоне.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Пачах та мӑшӑр мар, — тенӗ чечекленекен ҫӳлӗ те илемлӗ хӗрачана типшӗм айван ачапа пӗрле курнӑ ҫынсем.

— Совсем не пара, — твердили люди, встречая вместе худосочного заморыша и цветущую высокую девушку.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Сивӗре, хӗл кунӗнче урама кӑларса яма намӑс пулман-ха тӑван хӗрне пӗчӗк ачапа, — лешӗ тӑрӑшсах ӳкӗнӗҫленнӗрен йӗплесе илеймесӗр чӑтаймарӗ ӑна Мукуҫ мучи.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ан ҫиллен ӗнтӗ, ҫак ачапа тӗрмешсех… — терӗ вара йӗрмӗшме пикеннӗ ачине сисӗнкӗсӗр йӑс-йӑс силлесе.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех