Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Галеран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Галеран тӗллевӗсем пирки Груббе нимӗн те пӗлмест, ҫавӑнпах ӑна ансат ҫак ултав култармаллипех култарать, анчах аптӑранӑ хуҫи ҫине пӑхрӗ те ӑнланчӗ: Галерана ку ӗҫ чӑнласах ҫивӗч кӑсӑклантарать.

Груббе ничего не знал о планах Галерана, и это заурядное мошенничество рассмешило его, но, взглянув на озадаченного хозяина, он понял, что тот отнесся к делу серьезнее.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Чӑнах та инҫетрен, — хуравларӗ Галеран пукан ҫине кӑмӑллӑн вырнаҫнӑ май тата Груббене хӑйӗнпе юнашар килсе ларма паллӑ парса — эрехпе тата ӑшаланӑ какайпа вӑй хушмалла, — анчах хуҫа мӗншӗн ҫухалнине пӗлетӗп.

— Хотя я издалека, — ответил Галеран, с удовольствием усаживаясь на табурет и знаком приглашая подошедшего Груббе сесть рядом с ним, чтобы восстановить силы вином и жареным мясом, — хотя я издалека, — я знаю, почему исчез хозяин.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Хӑна ҫуртӗнче кам та пулин пур-и? — ыйтрӗ Галеран палатка хӗррине хӑпарса тӑрса.

— Есть ли кто-нибудь в гостинице? — спросил Галеран, поднимаясь на откос к палатке.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла хӑвӑрт кайнипе — вун сакӑр сехет хушши — ӳт-пӗвӗн мӗн пур пайӗ хытсах ларнӑран Галеран машинӑран тухрӗ те йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ, хӑна ҫуртӗнчен кӗҫех кам та пулин тухасса кӗтет.

Отсидевший все члены тела за эти восемнадцать часов ускоренного движения, Галеран вышел и осмотрелся, думая, что кто-нибудь появится из гостиницы.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Урӑх ниҫта та чарӑнмасӑр Галеран рудник хулинчен иртрӗ, ирхи вунӑ минутсӑр вуннӑра «Тип ҫӗрпе тинӗс» умне ҫитрӗ.

Не останавливаясь более, Галеран проехал рудничный городок, прибыв к «Суше и морю» без десяти минут десять часов утра.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Экипаж Лисри «Марк Татанер» ресторан умӗнче чарӑннӑ вӑхӑтра каҫхи сакӑр сехетчӗ; хӑпӑл-хапӑл ҫырткаласа Галеран малалла ҫул тытрӗ.

Было восемь часов вечера, когда экипаж остановился у ресторана «Марк Татанер» в Лиссе; наскоро пообедав здесь, Галеран продолжал путь.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Епле пӗр евӗрлӗ тата кӑсӑкланмасӑр пурӑннӑ эпӗ», — шухӑшлать Галеран; ӑна хӑй пӗлменни тӗлӗшпе, — ку кирек мӗн пулсан та, — канӑҫсӑрлӑхпа ӑмсану кишӗклеҫҫӗ, ватлӑх урати килнине туйнӑран кӑштах кулянать, унӑн иккӗмӗш хут пурӑнас, пур енӗпе те выҫкӑн пурнӑҫ курас кулӑшларах ӗмӗт пур.

«Как монотонно и как не любопытно я жил», — размышлял Галеран, испытывая беспокойство, зависть к неузнанному, что бы оно ни было, сожаление о пороге старости и несколько смешное желание жить вторую, ко всему жадную жизнь.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран нихӑҫан та курман кайӑксемпе чечексем тӗнчере питӗ нумай.

В мире было много птиц и растений, Галераном никогда не виденных.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран йӗплӗ тунасем ҫинчи хӗрлӗ-сарӑ чечексене курать, вӗсене хӗвел пайӑркисен ӗнтекен вӑйӗ те парӑнтараймасть.

Галеран видел оранжевые цветы на колючих стеблях, недоступных разящей силе лучей солнца.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран шурӑ тӗкӗ ҫинче кӑвак пӑнчӑллӑ хитре кайӑка асӑрхарӗ, — вӑл сӑрт урлӑ васкамасӑр вӗҫсе каҫать; унпа кӑсӑкланса кайрӗ те Грубберен ыйтрӗ: вӑл ҫак кайӑк ятне пӗлет-и?

Он увидел красивую птицу в голубых пятнах по белому оперению, медленно перелетевшую холм, заинтересовался ею и спросил Груббе — не знает ли он, как называется эта птица?

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӑрахса хӑварнӑ хитре ҫурт евӗр — витӗмлӗн те сивлеккӗн аталанса пыракан ӑраскал Галеран чӗрине хӗстерсе чӗпӗтет.

Эта внушительно и мрачно развивающаяся судьба щемила сердце Галерана, как вид заброшенного красивого дома.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран ӑна халӗ те мӑйӑхсӑр ас тӑвать.

Галеран все еще помнил его безусым.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунсӑр пуҫне Тиррей еплерех пурӑнни те кӑсӑклантарать, — унӑн сӑн-сӑпатне вара тӑхӑр ҫул хыҫҫӑн Галеран тӗтреллӗн кӑна кӑларса тӑратаять.

Кроме того, любопытно было ему увидеть, как жил Тиррей, наружность которого через девять лет он представлял смутно.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Лавккаҫӑ Кивӗ Форта трамвайпа ҫитрӗ, унтан унӑн чул шӑтӑкне шырама ҫуран каймалла; Галеран вара автомобильпе — ӑна унӑн шоферӗ Груббе тытса пырать — Тахенбака ҫул тытрӗ; унта унӑн чи малтанах Давенант пӑрахса хӑварнӑ хӑна ҫурчӗн тарҫисене ыйтса тӗпчемелле.

Лавочник уехал в трамвае к Старому Форту, откуда пешком должен был идти разыскивать камень, а Галеран на автомобиле, управляемом его шофером Груббе, отправился в Тахенбак, прежде всего стремясь расспросить слуг гостиницы, брошенной Давенантом.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла ӗнтӗ, — Галеран тӑчӗ те Давенант ҫырӑвне тӗплӗн чиксе пытарчӗ, — ӑнланатӑр-и эсир — пӗлместӗп, анчах Давенант — Кунсгерри пекех; тӗп ыйтусенче вӑл пӑрӑнма хӑнӑхман, ҫавӑнпа та манӑн ӑна ҫӑлмаллах.

Так вот, — сказал Галеран, вставая и тщательно пряча письмо Давенанта, — не знаю, понятно ли это вам, но Давенант — как Кунсгерри; он не может уступить в главном, и поэтому я должен его спасти.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Пушӑ япала! — ахӑлтатса кулса ячӗ Галеран.

— Пустое! — расхохотался Галеран.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Шухӑшласа ларсан Галеран хушса хучӗ:

Подумав, Галеран решился добавить:

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Вӑл аван ӗҫ тунӑ, — терӗ Галеран.

— Он хорошо поступил, — сказал Галеран.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Гравелот Ван-Конета хӗрарӑма кӳрентернӗшӗн ҫупса янӑ, — тӑсрӗ Галеран, — ҫупкӑ ҫинӗскер — дуэльтен пӑрӑнса юлас, ҫакӑншӑн намӑсне ярас мар текен тӗллевпе — сигаретсен ешчӗкӗсене пырса хума пултарнӑ.

— Гравелот ударил Ван-Конета за оскорбление женщины, — продолжал Галеран, — и если я допускаю, что сигары были подброшены с намерением избегнуть компрометации, возможной после того, как побитый уклонился от дуэли.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫаплах-тӑр, кайӑр та укҫана шыраса тупӑр, — терӗ Галеран, — манӑн вара эсир ҫырса хунӑ ҫынсемпе пуринпе те курнӑҫса калаҫмалла.

— Да, ступайте и разыщите деньги, — сказал Галеран, — мне же предстоит видеться со всеми людьми, имена которых вы записали.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех