Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вилӗмрен (тĕпĕ: вилӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла вара вилӗмрен хӑй ҫӑлса хӑварнӑ Степана Ленька урӑх нихҫан та курмарӗ.

Так Ленька и не видел больше Степана, которому спас жизнь.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Темиҫе утӑмрах вилӗмрен ҫӑлакан пысӑк йывӑҫсем тӑраҫҫӗ.

В нескольких шагах поднимались спасительные деревья.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан: вилӗмрен ҫул хӗрринчи лупашка ҫӑлса хӑварнӑ, тет.

Степан говорил: колея спасла.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав урӑм-сурӑм хӑйӗн патшалӑхӗ-государстви тӑрӑх карма-ҫӑварсене хӗлхеме сӳнтерме пултаракан ҫынна, ӑна, намӑссӑр урӑм-сурӑма, ҫывхарса килнӗ вилӗмрен ҫӑлма пултаракана шыраса тупма янӑ.

И разослало тогда идолище по всему царству-государству бирючей-крикачей, горланов, искать человека, который мог бы искру потушить, его, идола бесстыдного, от неминучей смерти спасти.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Юлашкинчен, ҫилли иртсе кайнӑ хыҫҫӑн, вӑл хыҫалалла ҫаврӑнса тӑчӗ те, фон Буш ҫине пӑхмасӑр, группировкӑна вилӗмрен ҫӑлас пирки генерал-полковник мӗн тума шутлани ҫинчен ыйтрӗ.

А когда приступ гнева, наконец, прошел, фюрер сердито отвернулся и, не глядя на фон Буша, спросил, какие меры генерал-полковник собирается предпринять для спасения группировки.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вилӗмрен ҫӑлнӑ.

От гибели спас.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑрушлӑхпа вилӗмрен хӑрамасӑр, Ленин хулине тӑшман блокадинчен ирӗке кӑларма, Ленинград облаҫӗнчи мӗнпур хуласемпе ялсене нимӗҫ захватчикӗсенчен тасатма мӗнпур вӑйран тата хам мӗн пӗлнипе пӗтӗмпех хамӑрӑн Хӗрлӗ Ҫара вӗҫӗмсӗр тата паттӑррӑн пулӑшатӑп тесе тупа тӑватӑп.

Презирая опасность и смерть, клянусь всеми силами, всем своим умением и помыслами беззаветно в мужественно помогать Красной Армии освободить город Ленина от вражеской блокады, очистить все города и села Ленинградской области от немецких захватчиков.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлеровецсем Брокдорф корпусне вилӗмрен ҫӑлса хӑварасшӑн.

Гитлеровцы хотят спасти корпус Брокдорфа.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсир акӑ пӗренесене шеллетӗр, пирӗн вара ҫынсене вилӗмрен сыхласа хӑвармалла.

Вы бревна жалеете, а нам людей беречь надо.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Итле, Янкель!» терӗ Тарас ӑна: «Эп сана вилӗмрен ҫӑлтӑм, эп ҫӑлман пулсан, сана запрожецсем йытта ҫурса пӑрахнӑ пек ҫурса пӑрахатчӗҫ.

— Слушай, Янкель! — сказал Тарас жиду: — Я спас твою жизнь, — тебя бы разорвали, как собаку, запорожцы.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Харсӑр полковник, эс ҫакна мантӑн-и: тутарсен аллинче те — сирӗн юлташсемех, эпир халь ҫӑлмасан, вӗсене ӗмӗрлӗхех язычниксене чуралӑха сутаҫҫӗ, ку вӑл чи тискер вилӗмрен те асапрах.

— А разве ты позабыл, бравый полковник, что у татар в руках тоже наши товарищи, что если мы теперь их не выручим, то жизнь их будет продана на вечное невольничество язычникам, что хуже всякой лютой смерти?

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Халӗ ӗнтӗ вилӗмрен хӑтӑлса юласси пӗр япаларан ҫеҫ — шыв айне хӑй мӗн чухлӗ тарӑн анса кайма пултарнинчен кӑна килет.

Теперь его спасение зависело только от одного — успеет ли он унти глубоко под воду.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Вӗсем вилӗмрен ҫӑлӑнмалӑх нимӗн те тупса ҫиме пултарайман-и вара?

— Неужели они, однако ж, совсем не нашли, чем пробавить жизнь?

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эпӗ тата Бен Ганн ҫеҫ ун ҫине кӑшт лайӑхрах пӑхаттӑмӑр, — Бен Ганн хӑмӑн квартирмейстерӗ пулнӑ ҫынран ҫаплипех шикленсе тӑрать пулас, эпӗ вӑл мана тепӗр хут сутма хатӗрленнине манса кайман пулин те, хама вилӗмрен ҫӑлса хӑварнишӗн тав тӑваттӑм.

Только я и Бен Ганн относились к нему несколько лучше. Бен Ганн все еще несколько побаивался прежнего своего квартирмейстера, а я был ему благодарен за свое спасение от смерти, хотя, конечно, имел причины думать о нем еще хуже, чем кто бы то ни был другой, — ведь я не мог позабыть, как он собирался предать меня вновь.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Кашни хутӗнчех эсӗ пире чӑн вилӗмрен ҫӑлса хӑваратӑн.

— Каждый раз ты спасаешь нас от верной гибели.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вилӗмрен хӑрамастӑп эпӗ, доктор, асаплантарассинчен хӑратӑп.

Смерти я не боюсь, доктор, я боюсь только пыток.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Эсӗ вилӗмрен, пуринчен те ытларах, асаплантарассинчен ҫӳҫ пӗрчи ҫинче ҫеҫ тытӑнса тӑратӑн.

— Ты на волосок от смерти и, что хуже всего, от пытки.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ вилӗмрен хӑрамарӑм, анчах вӑл ҫитессе кӗтсе нимӗн тумасӑр выртасси ытла та асаплӑ.

Смерти я не боялся, но было мучительно лежать в бездействии и ждать, когда она наступит.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Пӗрисем парашютсемпе сикнӗ чух, теприсем, вилӗмрен те хӑрамасӑр, ту хушӑкӗсем урлӑ сиксе каҫнӑ чух, ман шутпа, нимӗнле ӑссӑрлӑх та ҫук — Алексей Михайлович ун ҫине тем ыйтнӑ пек пӑхать.

 — На мой взгляд, не такое уж это мальчишество, когда одни прыгают с парашютом, другие через пропасти и тоже рискуют жизнью, — Алексей Михайлович смотрит на нее чуть вопросительно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫавӑнпа Анна Николаевна, темӗнле вӑрттӑнлӑха пӗлтернӗн: «Шагалов вилӗмрен ҫӑлнӑ ҫынсенчен пӗри халь пирӗн поселокра пурӑнать», — темесен те юратчӗ.

И Анна Николаевна могла бы не говорить с таким таинственным видом: «Один из тех, кто обязан ему жизнью, сейчас живет у нас в поселке».

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех