Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тинӗс сăмах пирĕн базăра пур.
тинӗс (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ ӗнтӗ тинӗс курӑнми те пулчӗ.

И, наконец, море исчезло.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тинӗс, тӳлекӗн сарӑлса выртаканскер, пӗрре сылтӑмран, тепре сулахайран киле-киле тухать.

Море, лежавшее в полном штиле, появлялось то справа, то слева.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сталинград — Хура тинӗс

Сталинград — Черное море

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсен тинӗс пек анлӑ та ирӗклӗ, кӗрхи ҫил пек салху юрри кунта ҫитиех илтӗнсе тӑрать.

Сюда доносилась их песня, широкая и просторная, как море, и тоскливая, как осенний ветер.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑхӑт мӗн чухлӗ иртнине эпӗ тинӗс ҫинчи постра ҫур сехетрен пӗрре ҫапакан инҫетри чан сасси тӑрӑх шайласа тӑтӑм.

Время я определял по отдаленным звукам рынды морпоста, отбивающей склянки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атте ҫурӑмӗпе тинӗс еннелле тӑнӑ та урисемпе чул ҫине пускаласа ерипен шуса анать.

Отец медленно опускался спиной к морю, упираясь ногами в стенку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Юхан-шывӑн тепӗр енче тинӗс ҫинелле парӑссем евӗрлӗ ҫӳллӗ туфогенлӑ сланец чулӗсем тухса тӑраҫҫӗ.

За руслом реки к морю, выходили высокие, напоминавшие паруса скалы туфогенных сланцев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сывпул, тинӗс!

Прощай, море!

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӑвӑл илсе кайнӑ пулӗччӗ-и хастар Николӑна, тинӗс хӗррипе чупса ҫӳрӗччӗ-и халӗ пирӗн Матюшка?

Разве прихватило бы штормом отважного Николу, разве не бегал бы сейчас по прибрежным камням наш Митюшка?

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пуху тинӗс хӗрринче, пулӑ сарайӗнче пулса иртрӗ.

Собрание проходило в рыбном сарае, на берегу моря.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн килнӗ хӑна аслӑраххисемпе калаҫнинчен эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: вӑл службӑра «Керчь» миноносец ҫинче минер пулнӑ иккен, 1918 ҫулта ҫав миноносец Владимир Ильич Ленин приказӗ тӑрӑх, эскадрӑна нимӗҫсен аллине парас мар тесе, Цемесски бухтӑра Хура тинӗс флочӗн пысӑк ҫар карапӗсене торпедӑланӑ.

Из его разговоров со старшими мы узнали, что наш гость служил минером на миноносце «Керчь», который участвовал в выполнении приказа Владимира Ильича Ленина в 1918 году, миноносец торпедировал крупные военные корабли Черноморского флота в Цемесской бухте, чтобы не отдать эскадру в руки немцам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анне сӗтел ҫине апат хатӗрленӗ вӑхӑтра атте пирӗнпе пӗрле тинӗс хӗррине пычӗ, вӑл хӑлаҫланса ишет, пӗрӗхе-пӗрӗхе илет, шыв айӗнчен чӑмать, чӑмӑрӗпе шыва ҫавӑрттара-ҫавӑрттара хумсем ярать.

Пока мать накрывала на стол, он сходил вместе с нами к морю, отец плавал саженкой, фыркал, нырял, кружил кулаком по воде так, что ходили волны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сан хуйхуна ӑнланатпӑр, Лелюков тухса кайнӑ хыҫҫӑн анне аттене: — Тинӗс ҫывӑхӗнчен каяс килет манӑн, — терӗ.

Понимаем твое горе, после ухода Лелюкова мать сказала отцу: — Я хочу уйти от моря.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тинӗс пӗр турпас татӑкӗ те, пӗр виле те кӑларса пӑрахмарӗ.

Море не выбросило ни одной щепы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сыв пул, тинӗс!

Прощай, море!

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лӑпкӑн чӳхенсе выртать каҫхи тинӗс.

Вечером тихо плескалось море.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн мӑйӑхӗ ҫинчи тӑварлӑ тинӗс шыв тумламӗсем хӗвел ӳкнипе йӑлтӑртатса илеҫҫӗ.

От солнца загорелись, словно радужные камешки, соленые морские брызги на его усах.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тинӗс ҫакӑн пек йӑлтӑртатнине эпир куҫ хупмалла выляни тетпӗр.

Мы называли такое сверканье игрой в жмурки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗр тинӗс ҫеҫ ирхи хӗвел ҫутипе ялтӑраса выртать.

А море сияло под утренним солнцем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пулӑҫӑсемпе дельфин сунарҫисен тинӗс ҫинчи хӑюллӑ ӑсталӑхне пурте лайӑх пӗлсе тӑраҫҫӗ.

Всем были хорошо известны опасности, связанные с мастерством рыбаков и дельфинобоев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех