Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрса (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынни ҫук та пек, куҫӗсем ҫеҫ тӑрса юлнӑ та Янтула палласа илме хӑтланнӑ евӗр тӗмсӗлсе пӑхаҫҫӗ.

Человека будто и нет, одни глаза, и они пытаются признать в нем… Яндула!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нимсӗр тӑрса юлнӑ та — мӗнрен хӑрамалла?

А коль с тебя нечего взять, чего ж тебе бояться?

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсем кӗреҫҫӗ, шавлӑн калаҫса е шӑп-шӑпӑрт тӑрса сӑра-эрех ӗҫеҫҫӗ те тухса каяҫҫӗ.

А в лавку без конца заходят люди — то шумно, с разговорами, а то молча, деловито: выпьют водки, пива и уходят.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӗр питне йӗтем пысӑкӑш шӑтӑк тӑрса юлнӑ.

И на этом месте образовалась глубокая яма.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хам чӑвашне ыйхӑ тӗлӗшпе аса илсен пуҫран тукмакпа ҫапнӑ пек тӑрса лараттӑм.

Бывало, во сне приснится, что я чуваш, так по башке ровно дубинкой шарахнули.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул кӑпӑр-капӑр вырӑнӗ ҫине тӑрса ларчӗ.

Яндул проворно вылез из-под тулупа, присел на постели.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Михайлов тӑрса силленчӗ те юлташне тӑма пулӑшрӗ.

Встал, отряхнулся, помог подняться товарищу.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑч тӗттӗме тӑрса юлнӑ Янтулпа Михайлов анӑраса ним тума пӗлмесӗр ларнӑ хушӑра тӗпелтен каллех хуҫа сасси илтӗнчӗ.

Друзья, растерявшись от слов хозяина молча продолжали сидеть в темноте за столом, а от стойки снова донесся голос кабатчика:

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хупахра ятлаҫу-харкашу тапрансан хуҫа урай варрине тухса тӑрса питне макӑрнӑ пек кӑна тӑвать — ҫапӑҫу чарӑнса та ларать.

Стоит назреть или завязаться драке, ссоре, как он выходит на середину помещения и молча состроит такую плаксивую гримасу, что драчуны тут же расходятся по местам.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах тухса утатӑп, — терӗ Ухтиван та ура ҫине тӑрса.

С рассветом и выйду, — поднимаясь, решительно сказал Ухтиван.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун ҫине шеллесе пӑхса илнӗ йӗкӗт тӑрса сӗтел кӗтессинчи трубасӑр лампа ҫутине хӑпартрӗ.

Парень, с добрым участием глядя на нее, прошел вперед, присел к столу и прибавил огонь в лампе:

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл сиксе тӑрса таҫталла чупса каясшӑнччӗ, йывӑҫ ҫумне пырса ҫапӑнчӗ.

Он вскочил и побежал неизвестно куда, налетел на дерево.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуллен ахлаткаласа Ивук хӑй ҫумӗнчи тенкел ҫине тӑрса ларчӗ.

Постанывая и от похмелья, и от ушибов, он поднялся и присел на скамье.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑрса кайрӗ…

Волосы дыбом встают.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ манран лайӑхрах вӗренеттӗн, мӗншӗн кая тӑрса юлтӑн? — ыйтрӗ Ивук сӑмаха урӑх еннелле пӑрса.

— Ты ведь лучше меня учился, а в жизни мало чего достиг, — перевел Ивук разговор на товарища.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сылтӑм енче пысӑк хура мӗлке — ҫил арманӗ тӑрса юлчӗ.

По правую сторону осталось огромное темное пятно — ветряная мельница.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вут куҫӗсем хыҫала тӑрса юлчӗҫ.

Костры остались позади.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫ-вӗҫех такам тӗттӗмрен ӗнсерен ҫавӑрса тытассӑн туйӑнать, сехре хӑпнипе Ивукӑн ҫӳҫ-пуҫӗ вирелле тӑрса каять.

Кожей чувствует Ивук: того и гляди кто-нибудь выхватит его из темноты и… От этого предчувствия волосы встают на голове дыбом, а но спине пробегают мурашки.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь ӗнте вӑл чиперех тӑрса ларма та пултарать.

Куҫарса пулӑш

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Пирӗн республикӑри шкул ачисем те айккинче тӑрса юлмаҫҫӗ, вӗсенчен октябрӗн 24-мӗшӗ тӗлне 2072 заявка килнӗ, ҫав шутра 639-шӗ — офлайн мелпе вӗренес кӑмӑллисенчен.

Куҫарса пулӑш

Икӗ пин ытла заявка тӑратнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%b8%d0%b ... 82%d0%bda/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех