Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӗтмен ҫӗртен капла пулса тӑнипе, Андрий хӑйне манса кайса хӗрӳленсе ӳкнипе, Олеся аптӑраса ӳкрӗ, ҫак ӑссӑр йӗкӗте хирӗҫ мӗн тумаллине те пӗлмерӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл, пурин ҫинчен те манса кайса, ыратнине те туймасӑр, хӗрӗн кӗпи аркине суранлӑ аллипе чӑмӑртаса илчӗ.Забывая все и не чувствуя боли, он скомкал ее искалеченной рукой.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Андрий кӳренӳне те, ӳпкевне те манса кайрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Птаха ҫинчен ҫавӑнтах манса кайрӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кӗрешӳре хӗрсе кайнипе Птаха хурансен пӳлӗмӗнче тата икӗ чӳрече пуррине пачах манса кайнӑ.В пылу борьбы Птаха забыл, что в котельной есть еще два окна.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл пурне те манса кайнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑвах пӗлетӗн, вӗсем ҫине пур енчен те тапӑнаҫҫӗ, — терӗ Пшигодски хӑй ӑҫтине манса кайса.Сам знаешь, лезут на них со всех сторон, — забывая, где он находится, ответил Пшигодский.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫак пӑтрашӑннӑ самантра Раймонда пурте манса кайнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Юзеф пуррине манса, вӑл упӑшки ҫумне лӑпчӑнчӗ, унӑн пуҫне аллисемпе ыталаса илсе, хӑйшӗн тӑван, нимӗн чухлӗ те улшӑнман куҫсене чуптума тытӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вара вӑл, хӑйне хӑй манса, пӳлӗмрен чупса тухрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пӗтӗм куҫ вӑйне пухса, куҫ харшине йывӑррӑн хускатса, амӑшӗ маннӑ саспаллисене ҫине тӑрсах аса илчӗ, ҫавна пула часах хӑй мӗн туса ларнине те манса кайрӗ.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эпӗ, акӑ, ҫамрӑк чух вулама пӗлеттӗм, анчах манса кайнӑ…
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кунта Егор Иванович килсе кайрӗ — эпир унпа пӗр ялтан, вӑл ӑна та, кӑна та аса илсе калаҫрӗ, эпӗ — ҫуртсене астӑватӑп, ҫынсене астӑватӑп, анчах ҫынсем мӗнле пурӑннине, мӗн калаҫнине, камӑн мӗн пулнине — манса кайнӑ!
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫавӑн пек куҫҫульпе вӑл каччӑ кайсан ҫирӗм ҫул хушши макӑрнӑ, анчах юлашки ҫулсенче ун йӳҫӗ тутине манса кайнӑччӗ, офицер ун ҫине пӑхса илчӗ те, пит-куҫне йӗрӗнчӗклӗн пӗркелентерсе: — Эсир вӑхӑт ҫитмесӗрех ӳлетӗр, сударыня! Астӑвӑр, кайран сире куҫҫуль те ҫитмӗ! — терӗ тем систерсе.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ун пек ҫынсене вӑл сахал курнӑ, вӗсем пуррине те манса кайнӑччӗ, темелле.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах вӑл тата темӗн манса хӑварнӑ пек, ҫак манса хӑварнӑ япала унӑн чӗринче макӑрать пек, тунсӑхлать пек туйӑннӑ.Но он забыл еще что-то, и теперь это что-то плачет и тоскует в его душе…
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл хӑй пуҫарнӑ ӗҫ ӑнӑҫлӑ вӗҫленнипе савӑнса, ҫӗнӗ шлепки ҫинчен те манса кайнӑ, официальнӑй йӑласене хӑвӑртрах вӗҫленӗ те, айӑпланакана алӑ тӑсса панӑ, ҫак союзри ытти хуласенчен ытларах Дэбльтоун хулинче пулма кӑмӑл туни унӑн пултарулӑхне те пысӑк хисепе хуни пулать, тесе татсах каланӑ…
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл вара ҫав тери кӳренсе, тарӑхса кайнӑ, тӗнчере мӗн пуррине те манса кайнӑ.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Тӗрӗс калать иккен Берко: часах эсӗ хӑвӑн тӗнне те манса каятӑн акӑ.— Правду, видно, говорит этот Берко: ты уже скоро забудешь и свою веру…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Акӑ кусем те (вӑл хӑвалӑхсем ҫине кӑтартрӗ) ыранах хӑйсен ҫи-пуҫне хывӗҫ те, турра та манса кайӗҫ, хӑйсене улпут тесе чӗнтерме пуҫлӗҫ…
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.