Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗн пулнине ӑнланман йытӑ пуҫне сулласа илнӗ, ҫаплах вӑл шӑнана хӑваласа янӑ та кӑштах вӗрсе илнӗ.Нелай, недоуменно мотнув головой, отогнал муху и слегка тявкнул.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Йытӑ ҫаплах упа ҫурипе туслашма пӑрахман.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анвӗр йытӑ кӳлнӗ ҫунашкана ҫӑмӑллӑнах туртма вӗреннӗ, вӑл вара ялан ҫыран хӗрринчен зимовкӑна вутӑ турттарса пынӑ.Нелай легко научился возить в упряжке сани и регулярно доставлял с берега дрова для зимовки.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Тен, йытӑ упа ҫуринчен пример илет, ҫавӑнпа вӑл пӗрре те вӗрмест? — тесе те шутласа пӑхнӑ ҫынсем.«Может быть, — гадали люди, — собака потому и молчит, что берёт пример с медвежонка?
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Зимовкӑра йытӑ та пӗрре кӑна пулнӑ.Собака тоже была единственным представителем своей породы на зимовке.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Шӑнана ытларах килӗштернипе ҫынсем хӑйсем малтан ҫав териех юратнӑ Анвӗр ятлӑ йытӑ ҫине те сахалтарах ҫаврӑнса пӑхакан пулнӑ.Ради мухи даже был отстранён на второй план всеобщий любимец — пёс Нелай.
Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Врач йытӑ чӗрӗлни ҫинчен пӗлмен.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗр уйӑх иртсен, виҫӗ ури ҫинче чалӑш-тӗлӗш пускаласа, йытӑ уҫӑлса ҫӳреме тухкаланӑ.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах йытӑ пурпӗрех урасӑр тӑрса юлать, малалла сунара ҫӳреме пултараймасть.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лагерьте ултӑ ҫын тата сакӑр йытӑ тарса юлнӑччӗ.
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗрре ӑна йытӑ вӗрни е кашкӑр улани илтӗннӗ пек туйӑннӑ, анчах ҫав сасӑ, хуллен, тӑнласа илмелле мар илтӗннӗ пирки вӑл — чӑнах та мӗнле те пулин сасӑ илтӗнет-и, е илтӗннӗ пек анчах туйӑнать-и — ӑна пӗлеймен.
VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
«Епле вара пӑрӑнмалли ҫӗртен аташса кайрӑмӑр, тӗлӗнмелле! Унта вӑрман, хурал пӳрчӗ пулмаллаччӗ. Йытӑ вӗрнисем илтӗнмеллеччӗ. Эсрелӗсем, кирлӗ чухне вӗрмеҫҫӗ», — тенӗ.
VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
— Пульсонра ҫапла ҫырнӑ: вӑрӑ кил патне вӑрттӑн пырать пулсан, йытӑ вӗрет, — ҫын ан ҫывӑр, асту.— А так в Пульсоне напечатывано: вор подкрадывается к дому, собака лает, — не зевай, значит, смотри.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
— Пӑх-ха, ку мӗнле янратать! — тенӗ унтан, йытӑ ҫине пӑхса.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Пирӗн ҫынсем каллех яла кӗнӗ, каллех лӑпкӑ, ӑшӑ, хӗпӗртемелле пулса кайнӑ, каллех тислӗклӗ ҫул курӑна пуҫланӑ, каллех сасӑсем, юрӑсем илтӗнсе кайнӑ, каллех йытӑ вӗрсе янӑ.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Пӗр кил патӗнче йытӑ вӗрнӗ, тепӗр ҫӗрте пӗр хӗрарӑм, ваткӑллӑ сӑхманпа пуҫ урлӑ витӗнсе, таҫтан чупса килнӗ те пӳрте кӗрсе кайнӑ.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Вӑл пуҫне усса ларать, унӑн ури вӗҫӗнче хутланса выртнӑ йытӑ ҫавӑрать: — Ку эпӗ вӗт, — терӗ Джемма.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах эпӗ комитет юратакан священниксене пырса тӗкӗнсенех, тӗрӗслӗх — сӑнчӑрласа тытмалли йытӑ вырӑнне пулса тӑрать иккен.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ун ури вӗҫӗнче ковер ҫинче выртакан лапсӑркка шотландка йытӑ, Джемма алӑка шаккасан, пуҫне ҫӗклерӗ те хӑрӑлтатса илчӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унта икӗ ҫурт, складпа сарайсен пӗренисем, радиомаяк, икӗ трактор, пур ҫӗрте те ҫӳреме пултаракан икӗ машина, горючи, апат-ҫимӗҫ, ҫул ҫӳремелли утмӑл йытӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.