Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкнӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Ильич куҫӗ умне сехӗрленсе ӳкнӗ шпик тухать.

Владимир Ильич представил, как ошарашенно мечется перепуганный шпик,

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл тарӑн кӗрт ӑшне чӑмнӑ-мӗн, питӗ ӑнӑҫлӑ ӳкнӗ!

Он упал в глубокий сугроб, удивительно удачно упал!

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эскадра пуҫлӑхӗ хӑраса ӳкнӗ: «Сасартӑк пурте пӑлханма тытӑнсан, мӗн курас?» — тенӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

Начальник эскадры испугался: вдруг взбунтуются все?

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кок шикленсе ӳкнӗ.

Кок испугался.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗрмере вӑл йывӑр чирлесе ӳкнӗ.

В тюрьме он тяжело заболел.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Аня, Володя! — илтӗнсе каять унӑн хӑраса ӳкнӗ сасси самантранах.

Аня, Володя! — послышался её отчаянный крик.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Валя пуҫне вӑштах ҫӗклерӗ те, ун куҫӗсенче эпӗ — ку вӑл мана, тен, туйӑнчӗ кӑна-и? — ҫын аптра тӑнӑ, пӑлханса ӳкнӗ саманта курса илтӗм.

Валя вскинула на меня глаза, и я увидел в них — а может, это только мне показалось — растерянность и смятение.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унтан, ҫулӑм ав пӗр туратран тепӗр турат ҫине ҫӑп-ҫӑмӑллӑн сиксе ӳкнӗ пекех, шухӑшӑм та ман пӗр тӗлтен тепӗр тӗле сике-сике ӳкрӗ, юлашкинчен татах темшӗн ҫав каҫах таврӑнчӗ.

Потом так же вот, как огонь легко перескакивал с ветки на ветку, мысли мои тоже перескочили на другое, на третье, но опять почему-то вернулись к тому вечеру.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӳкнӗ туратсене пухма ансатрахчӗ ӗнтӗ, анчах вӗсем юр айӗнчен тухса пӗтеймен-ха, ҫунасса та япӑх ҫунаҫҫӗ.

Проще бы набрать валежнику, но его еще держал снег, да и горел он плохо.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫук, улми — турра шӗкӗр! — амӑшӗ-улмуҫҫирен питӗ инҫете ӳкнӗ.

Нет, яблоко, кажется, упало очень далеко — и слава богу! — от мамы-яблони…

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӗлӗнмелле, улми улмуҫҫинчен аякка ӳкнӗ иккен.

Я даже не раз подивился, как яблоко могло упасть так далеко от яблони.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ваня, тӑванӑм, кӳр чуптӑвам сана! — чӑнахах та чуптуса илчӗ Маринка йӑлт вӑтанса ӳкнӗ йӗкӗте.

— Ваня, милый, дай я тебя поцелую! — Маринка и в самом деле чмокнула вконец смутившегося парня.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Аптраса ӳкнӗ йӗкӗт урама чавтарса тухать, хӑйне хӑй ӗненмесӗр хыҫала-мала пӑхать тепӗр хут: ҫук, пурте тӗрӗс, пурте хӑй вырӑнӗнче, нимӗнле йӑнӑш та ҫук, пӗртен-пӗр ҫӑкӑр магазинӗ кӑна темшӗн урамӑн тепӗр енче вара…

— Парень вышел на улицу, еще раз огляделся, нет, все правильно, никакой ошибки, разве что булочная почему-то на другой стороне улицы.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эй, Руҫ — тӗксӗм кӗрен уй-хирлӗ, Сенкерлӗх ӳкнӗ шыв ҫине, — Хаваслӑн, тертлен сӑвап вирлӗн Сан кӳллӳсенӗн тунсӑхне…

О, Русь — малиновое поле И синь, упавшая в реку,— Люблю до радости и боли Твою озерную тоску…

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Юлашкинчен сведени парса чӑм шыва ӳкнӗ Данил Петровичпа ӗҫе майлаштарнипе самаях хӗпӗртенӗ Сергей Арсентьевич «Магазин» тесе ҫырнӑ вывескӑллӑ пӗчӗкҫӗ ҫурта тухса утаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

Тыхи тислӗк купи ӑшне кӗрсе ӳкнӗ.

Жеребенок завалился в навоз.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Вӗсем те мачча каштисем ҫӳлтен михӗсем ӳкнӗ хыҫҫӑнхи пек чӗтреннине илтнӗ.

Они тоже слышали, как наверху балки трещали и точно мешки падали сверху.

XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Мӗн тери ҫӳллӗ пусми: ӳкнӗ пулсан, ҫавӑнтах вилмелле пулатчӗ».

И кручь и вышина какая! Так бы до смерти и убилась».

XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Итлетӗп, ҫыран хӗрринче манӑн замполит хыпса ӳкнӗ: «Мӗнле, мӗнле, мӗнле?» тет.

Слышу, с берега мой замполит волнуется: «Как, как, как?»

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӳтӗлеме тухнӑ катерсем ҫинче сехӗрленсе ӳкнӗ пирки нимӗн иккӗленмелли те ҫук.

Ну, конечно, среди катеров охранения паника.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех