Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрамасть (тĕпĕ: юра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑр савӑнатӑр, мана юрамасть пулать?

Сами веселитесь, а мне нельзя?

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атте кӑна: — Мӗнех эппин, апла пулсан… Кай, тӑраниччен ҫывӑр: ҫулӗ инҫе. Юрамасть пулсан — юрамастех ӗнтӗ, — терӗ.

И только отец сказал: — Ну что ж… Иди, выспись: путь далекий. Раз нельзя, значит, нельзя.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кун пирки паянах командирсен советӗнче калаҫӑпӑр — унсӑр юрамасть.

Сегодня же и поговорим на совете командиров — без этого нельзя.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫапла ҫав, ачасене обществӑлла-политикӑлла формацисем ҫинчен абстрактлӑ определенисем пама, обществӑн конкретлӑ, хӑйӗн йӗркипе пулса пыракан историйӗ вырӑнне пурнӑҫран уйрӑлса тӑракан социологилле схемӑсем пама юрамасть.

Да, нельзя преподносить ребятам абстрактные определения общественно-политических формаций, отвлеченные социологические схемы взамен конкретной и последовательной истории общества.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юрамасть.

Куҫарса пулӑш

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӑхӑн чӗрӗ историйӗ вырӑнне ачасене чунсӑр, хытса ларнӑ, абстрактлӑ определенисем пама юрамасть!

Нельзя преподносить ребятам мертвые, абстрактные определения вместо живой истории народа!

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗн эсир, Николай Иванович, — ӳкӗтлет ӑна Софья Михайловна, — ачасем халь уроксем хатӗрлеҫҫӗ, вӗсене чарма юрамасть ӗнте!

— Что вы, Николай Иванович, — уговаривает Софья Михайловна, — сейчас ребята готовят уроки, не прерывать же!

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Заметкӑна редакцие Король хӑй леҫсе пачӗ, кун пек документа почтӑна шанса пама юрамасть, терӗ.

Король сам отвез заметку в редакцию, заявив, что такой документ нельзя доверить почте.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ӑнлантӑм вара: тек хирӗҫсе тӑма юрамасть.

И я понял: отказываться больше нельзя.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах халӗ эпӗ пӗлсе тӑнӑ: урӑхла юрамасть.

Но теперь уж знал: иначе нельзя.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пултараймастӑп калама… пултараймастӑп… юрамасть мана…

— Не могу… не могу сказать… ну нельзя мне…

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Манӑн… кунта… юлма юрамасть

Нельзя мне здесь… оставаться…

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Никама та куҫран вӗҫертме юрамасть, никам ҫинчен те пӗр минутлӑх та манма юрамасть.

Никого нельзя упускать из виду, ни о ком ни на час нельзя забыть.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Манӑн юлташсем тӗрӗс калаҫҫӗ: Репин халь дисциплинӑна пӑсманшӑн тата Колышкин ялан куҫ умӗнче пулса йӑлӑхтарманшӑн лӑпланса ларма юрамасть.

Мои товарищи правы: нельзя успокаиваться на том, что Репин сейчас не нарушает дисциплины и Колышкин тоже не мозолит глаза.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Стекловӑн ачисем вакрах, Репина унта яма юрамасть те пулӗ.

Но у Стеклова малы ребята, там ему, пожалуй, не место.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тек ун пек тума юрамасть ҫеҫ.

Важно, чтоб впредь это не повторилось.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ҫынсемпе вӗсене юратмасӑр ним тума та юрамасть, ӑнланатӑр-и?

А с людьми нельзя обращаться без любви, нельзя, понимаете?

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— «Вӑрлама юрамасть, уншӑн тӗрмене лартаҫҫӗ», тесе калаҫнисем — вӗсем пӗтӗмӗшпех утилитаристсем пулса тӑнине кӑтартса параҫҫӗ.

— Такие их суждения, как «воровать нельзя — сажают в тюрьму», показывают, что они являются полными утилитаристами.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ют ҫын япалине илме юрамасть.

— Не следует брать то, что принадлежит другому.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӑрлама юрамасть, — васкамасӑр, ӗнентермелле ӑнлантарать вӑл.

— Воровать нельзя, — неторопливо, вразумительно объясняет он.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех