Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл яланах кӑнтӑр енче, ӑшӑ ҫӗрте пурӑнать.
Тигрпа арӑслан ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ сукмак леш енче пӗр ҫӗрте шыв пуррине асӑрхарӑм.И я тогда увидал, что там внизу, за этой дорожкой, есть вода.
Слон шыва кӗни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл кӑнтӑр енче пуранать, терӗ.
Дикобраз // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Уҫланкӑ леш енче, инҫетри-инҫетри сӗм тӗттӗмре, вут ҫутисем курӑнса каяҫҫӗ.Далеко-далеко в чёрной мгле, за поляной, загораются огоньки.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Вӗсем кунта, ҫывӑхрах, акӑ ҫак стена леш енче.
Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Тепӗр енче — витрина.
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Малта, пӗчӗк пурта тытса, Сенька-кӑлпасник пы-рать, унран сылтӑм енче — патша ялавӗ ҫӗкленӗ кутамас гимназист утать.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тепӗр енче — вӗҫӗ-хӗррисӗр ҫеҫенхир, унта ҫӗр тӗрлӗ курӑк, ҫӗр теслӗ чечек.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Хула юханшывӑн сылтӑм енче ларать.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Пальти ҫӗнӗ те мар, ак ҫакӑнта, сулахай енче, пӗр тӳми ҫук, — кӑшкӑрчӗ Петя-шахтӗр.— Пальто даже не новое! — выкрикнул шахтер Петя, — и пуговицы одной нема вот здесь, слева.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унӑн пур енче те яп-яка мӑкӑльсем пур, аври вырӑнне кӗмӗлтен ҫӗлен пуҫ тунӑ.На ней во все стороны торчали гладкие шишки, а вместо ручки поблескивала серебряная голова змеи.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пур енче те: «У-ух-унта!» — тесе янӑраса илчӗ.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Юханшывӑн тепӗр енче хир мӑкӑнӗсем питӗ нумай.По ту сторону речки степь была усеяна красными полевыми маками.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тепӗр енче Пастуховкӑри шахтер-купӑсҫӑ вӑраххӑн утать.По другую сторону медленно шагал шахтер-гармонист с Пастуховки.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Рудник вырнаҫнӑ енче хӑрушла вут-ҫулӑм ҫӗкленсе хӑпарни курӑнчӗ.В той стороне, где находился рудник, занималось зловещее зарево.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Урамӑн тепӗр енче ачасем пухӑннӑ та кам инҫетерех сикме пултарасси ҫинчен тавлашаҫҫӗ.На другой стороне улицы столпились ребята и спорили, кто дальше прыгнет.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Чехин кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ енче, Домаждице хулинчен инҫех мар, икӗ пассажир пуйӑсӗ ҫапӑннӑ, вуншар ҫын шар курнӑ.
Чехире икӗ пуйӑс ҫапӑннӑ, вуншар ҫын аманнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29324.html
Римлянсем ун ҫыннисене пӗр пайне вӗлерсе пӗтернӗ, тепӗр патне хуларан хӑваласа янӑ, тата тепӗр пайне чуралӑха сутнӑ, вара унта Рим енче юлнӑ горецсемпе ҫӗр ӗҫлекенсене куҫарса вырнаҫтарнӑ.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫапла ӗнтӗ, телей сан енче пулсан, Капуйӑна Сенат янӑ ҫынсенчен маларах ҫитме тӑрӑш…Ты же постарайся, если счастье на твоей стороне, попасть в Капую раньше, чем гонцы Сената…
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав вӑхӑтрах эсир унта — тӑшмансене ҫеҫ тупӑр; вӗсен аллинче — пӗтӗм хысна пуянлӑхӗ патрицисен мӗнпур пуянлӑхӗ; вӗсен енче — римлянсен чаплӑ хисепӗ, опытлӑ полководецсен ӑслӑлӑхӗ, мӗнпур хуласемпе граждансен интересӗсем, республикӑн шутсӑр нумай карапӗсем, пӗтӗм ҫӗр ҫинчи пулӑшу ҫарӗсем.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.