Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утса (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак шухӑшсем утса пынӑ чухне пырса кӗнӗ.

Мысли эти шли на ходу.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Параппан ҫапакансен ӗречӗ умӗнче, хӑвӑрт утса пынӑ ҫӗртех сулахай еннелле ҫаврӑнса, капельмейстер каялла утса, шурӑ пӗрчетке тӑхӑннӑ аллине ҫӳлелле ҫӗклерӗ, сулчӗ, качака тирӗсенчен карса тунӑ параппансем ҫӑмӑллӑн тӳнклетсе илчӗҫ… вара шартлама сивӗре — кӗмӗлпе сӑрнӑ пӑхӑр трупасемпе чӑнкӑртатакан турилккесем пурӗ пӗрле — вӗҫкӗн те каппайчӑк тата чӑрсӑр кӗвве, Семёновски марш кӗввине янратса ячӗҫ.

Капельмейстер перед барабанным строем повернулся, на полном ходу, налево кругом, продолжая марш задом, взнес руку в белой перчатке, махнул, обрывая запальчивый грохот козьих натянутых шкур… и по морозному воздуху грянул — всей медью огромных высеребренных труб и трескучих тарелок — пышный, тщеславный и наглый Семеновский марш.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Аллине вӑрӑм пушӑ тытнӑскер, вӑл хуллен кӑна утса, разведчиксем патӗнчен инҫетерех те инҫетерех каять.

Он медленно шел за коровами с длинным кнутом, удаляясь от разведчиков.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлер биллиард сӗтелӗ евӗрлӗ пысӑк сӗтел умне утса пычӗ, ун ҫинче сарӑлса выртакан картта ҫине пӳрнипе тӗксе кӑтартрӗ.

Гитлер подошел к огромному столу, похожему на бильярдный, и ткнул карандашом в развернутую карту.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлер тарӑхса кайнӑ пирки пӳлӗм тӑрӑх утса ҫӳрет, урисемпе тапӑртатса илет.

Гитлер в ярости метался по кабинету, топал ногами.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтан лешӗ хуллен кӑна утса кайрӗ, унтан вара, вӗтлӗх вӑрман патне ҫитсе ӳкес тесе, чупма тытӑнчӗ.

Сначала он шел медленно, а потом побежал, стараясь добраться до перелеска.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кайран, ҫак каҫ ҫинчен, Ленька хӑй ун чухне, пӑшал пенӗ ҫутӑсемпе ҫутала-ҫутала кайнӑ тӗттӗмлӗхре утса пынӑ вӑхӑтра хӑй мӗн шутлани ҫинчен аса илме ниепле те пултараймарӗ.

После, вспоминая об этой ночи, Ленька никак не мог сообразить, что же думал он, торопливо шагая в потемках, озаряемых вспышками выстрелов.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тупнӑ савӑнӑҫ — лавсем хыҫҫӑн ҫӗр ҫухрӑм ҫуран утса пӑх-ха!

— Тоже веселье — сто верст следом за возом идти!

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялта пурӑнакан пӗтӗм хӗрӗх пиллӗк ҫемье, пӗр ҫӗре пухӑнса, нимӗн йӗркесӗр утса пыраҫҫӗ.

Нестройной толпой брели все сорок пять семей, живших в деревне.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем ҫакна курчӗҫ: сайра тӑракан халӑх хушшинчен хуллен утса тухса, арҫынсем тӑлмачӑпа юнашар пыра-пыра тӑчӗҫ, лешӗ ҫаплах ҫӗнӗрен-ҫӗнӗ ятсем чӗнет.

Мальчики видели, как из расступавшейся толпы медленно выходили мужчины и становились рядом с переводчиком, а тот называл все новые и новые имена.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑкӑрлӑкра кӗвенте ҫине витре ҫакнӑ хӗрарӑм курӑнчӗ, урам тӑрӑх вӑл хуллен кӑна утса пычӗ.

В проулке появилась женщина с ведрами на коромысле, она набрала воды из обледеневшего колодца и, подцепив ведра, медленно пошла вдоль улицы.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл пӗр пӳрт патне хӑюллӑн утса пычӗ те алӑк шашулккипе хуллен шакӑртаттарса илчӗ.

Он уверенно подошел к одному из домов, постучал щеколдой.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Утмӑл ҫухрӑма халӗ те утса тухаймастпӑр.

Шестьдесят верст одолеть не можем.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку эрнере вӗсем пирвайхи хут кӑнтӑрла уҫӑ ҫӗрте утса пычӗҫ.

Впервые за эту неделю партизаны шли днем по открытому месту.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑхсах курӑнать, — терӗ Василий Григорьевич, отряд умӗнче разведчиксемпе пӗрле утса пыраканскер.

По всему видно, — оказал Василий Григорьевич, шагавший с разведчиками впереди отряда.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сарлака хура сухаллӑ, пӗр пысӑках мар ҫын, пӳлӗмре каллӗ-маллӗ утса, тахӑшне хӑтӑрать.

Невысокий, с окладистой бородой человек взволнованно ходил по комнате и кого-то отчитывал.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кайран вара урӑхла шутларӗ те — Лазоревцы еннелле хӑвӑрт утса кайрӗ.

Потом он передумал и быстрее зашагал к Лазоревцам.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вӑл алӑк патнелле утса кайрӗ, чарӑнчӗ, ман еннелле ҫаврӑнчӗ.

Он подошел к двери, остановился и обернулся.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Сывӑ-и, Николай Еремеич! — терӗ танлӑн Павел, ӑна хирӗҫ ерипен утса пырса.

— Здравствуйте, Николай Еремеич, — значительно проговорил Павел, медленно подвигаясь к нему навстречу.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Вӑл качака сӑранӗнчен тунӑ чӑриклетмен атӑ тӑхӑннӑ, ҫӳрессе вӑл питӗ ерипен пусса утса ҫӳрет.

Сапоги носил он козловые, без скрипу, и выступал очень мягко.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех