Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухсан (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялтан тухсан акӑ вӑрман пуҫланать, вӑрман хыҫӗнче вара вӗсем ҫӳрекен уҫланкӑ тата пысӑк тунката.

Сейчас за селом начнется лес, а за лесом — их поляна и большой пень.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шыв хӗррине тухсан вӗсем ӑҫталла каймаллине сӳтсе яврӗҫ.

На берегу они выбрали направление.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине тухсан, ачасем тепӗр хут каялла ҫаврӑнса пӑхрӗҫ.

Выйдя на шоссе, ребята еще раз оглянулись.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Килтен хӑшӗ те пулин тухсан, Галя унӑн хулпуҫҫийӗ ҫине вӗҫсе ларать, унтан вара, пӳртре мӗнле те пулин улшӑну пулнипе пулманнине тӗрӗслес тенӗ пек, пуҫне енчен енне пӑркаласа, пӳрте пырса кӗрет.

Галя садилась ему на плечо и так возвращалась домой, оживленно вертя головой, словно проверяя, не произошло ли в избе каких перемен.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сцена ҫине амӑшӗ праҫник чухнехи пек ситца кӗпепе капӑрланса тухсан, унӑн ҫутӑ та илемлӗ куҫӗсем ялтӑртатса тӑнине курсан, Саша вара калама ҫук хытӑ савӑнатчӗ.

Замирая от восторга, следил Саша за матерью, когда она, нарядная, в праздничном ситцевом платье, с блестящими от волнения глазами, появлялась на сцене.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак сӑмахсене Саша ҫакӑн пек ӑнланчӗ: шкултан вӗренсе тухсан тин иккен.

Саша воспринимал по-своему — в партию принимают только после того, как школу пройдешь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Урама тухсан вара, Саша ачасене ҫапла пӗлтерет:

Выйдя на улицу Саша ребятам сообщал:

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗлкӗрсессӗн, каҫ пулнӑ тӗле ҫыпӑҫтарса тухсан та юрать.

Может, успеете, так к ночи и расклейте.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Укӑлчаран тухсан, Ваҫҫука хашкама ернӗ Одинцов хӑваласа ҫитрӗ.

За околицей Васька догнал запыхавшийся Одинцов.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем тула тухсан, Митя ун ҫумне пырса ларчӗ:

Когда ребята вышли, Митя подсел к нему:

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫапах та ҫав вӑрмана йӗрлесе тухсан аван пулмалла, — тенӗ подпоручик, аякрах мар курӑнакан вӗтлӗх ҫине тӗллесе кӑтартса.

— Все же следовало бы вот тот лесок обшарить, — сказал подпоручик, указывая на видневшуюся неподалеку заросль.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Митя, ялтан тухсан, хытӑрах ута пуҫларӗ, унтан чупма тытӑнчӗ.

Выйдя за околицу, Митя прибавил шагу, потом побежал.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич пӳртрен тухсан, Митя та ура ҫине тӑчӗ, ачасем еннелле пуҫне сулса: — Эпӗ… часах килетӗп… Вӗсем ҫывӑрччӑр-ха, — тесе хӑварчӗ.

Когда Степан Ильич вышел, Митя тоже встал, кивнул на ребят: — Я… скоро приду… Пусть они спят.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине тухсан, эпир лав та тупатпӑр, кӑштах ларса кайӑпӑр, атту пирӗн старике пӗччен питӗ кичем пулма пултарать…

На шоссе мы и телегу найдем; подъедем малость к хуторам, а то наш старый заскучает один…

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине тухсан, хӗрачасем хӑйсен япалисене Николай Григорьевич ларса пыракан урапа ҫине пырса хучӗҫ.

Когда снова вышли на шоссе, девочки сложили свои вещи на телегу, в которой ехал Николай Григорьевич.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине тухсан пурте хавасланса кайрӗҫ.

На шоссе все оживились.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем ҫӑлӑнса тухсан, нимӗн ырри те пулас ҫук.

Чего доброго, и в самом деле вырвутся.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

«Турӑсен турри» тума хатӗрленекен фокус ӑнӑҫлӑ тухсан, вӑл хӑйпе пӗрле чӑнах та полкӑн пӗр пайне илсе кайма пултарнӑ.

Если бы затеваемый «богом богов» фокус удался, он действительно мог бы увести за собой часть полка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Бухтӑран тухсан вырӑссем сӑмсах патӗнче Ватранга урӑх курман.

Выбравшись из бухты, русские уже не застали Ватранга у мыса.

Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Апла-тӑк, тӑшман патне ҫывӑха пырас пулсан, инкек-мӗн килсе тухсан, эпир каялла чакса тухма та пултараймастпӑр, инҫетрен кӑна курӑнассишӗн пыма та кирлӗ мар, кулӑ анчах пулать.

И, стало быть, если подойти близко к неприятелю, то нельзя будет в случае беды отступить, а показаться только издали — один смех.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех