Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Тепӗр тесен кам йӑнӑшмасть? Ҫавӑнпа вӑл пурнӑҫ та. Ялан шурӑ пулаймӗ. Вӑл ула. Ҫӗнӗрен пурӑнма пуҫлама нихӑҫан та кая юлман. Хаяр чӗлхе пистолетран та хӑрушӑ тенӗ. Ҫук, йывӑрлӑхсене парӑнма юрамасть. Эп арҫын! Капла ҫемҫешкеленсе кайсан часах ҫын ӗретӗнчен те тухма пулать», — шухӑшларӗ вӑл.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Сан хуняму тухма пӗлмест тет ун патӗнчен.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Килне кӗрсе арчинчен пур-ҫук укҫине илчӗ те урама тухма хатӗрленчӗ.Зайдя домой, он взял из сундука все деньги, что у нее были, и собралась выйти на улицу.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Пасара панулми сутма тухма тивет ӗнтӗ каллех Маринен.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ӗнесене уя илсе тухма хатӗрленетчӗҫ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Боллардсем — чӑрмав кӗрес тӗлӗшпе ҫул лаптӑкӗнчен тухма тата пытанма пултаракан ятарлӑ юпасем.
Шупашкарта боллардсем ӗҫлеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30640.html
Лайӑх бензин пулсан юратчӗ, бензинӗ те хутӑштарнӑскер, — мӗн килсе тухма пултарасса пӗлмелле мар.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кунтан кӗпер ҫине тухма пулмасть-ши?
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Рыжий сиксе тӑрать, юнаса сӗтел хушшинчен тухма пуҫлать, анчах ӑна вӑйпах тытса лартаҫҫӗ.Рыжий вскочил, — грозясь, полез было из-за стола, его силой усадили.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эсӗ командир патне кай та, ӑна ман патӑма кӗрсе тухма кала — халех…Ты пойди к командиру, скажи, чтобы он ко мне зашел — немедля…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Халӑх кӗпӗрленсе, тӗккелешсе грузовик енне сулӑнать, малти грузовикри пӑшал купи ҫинче ларакан матрос патне доброволецсем — йышлӑран йышлӑ, хӗрӳрен хӗрӳ хирӗнкелешсе тухма пуҫлаҫҫӗ…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хӗрлӗ отрядсем, тӑшман ҫӗмӗрнипе чакса тарнӑ пулин те, ҫапах та хӑйсем тумалли тӗп задачӑна туса ҫитереҫҫӗ: Лихая станцийӗнчи хуптӗртен Белая Калитва енне ҫул уҫса, вӗсем хӑйсемпе пӗрле (хӑшпӗр ванса е ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ поездсенчен пуҫне) ытти утмӑла яхӑн эшелона пӗтӗмпех илсе тухма пултараҫҫӗ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Резолюци йышӑннӑ хыҫҫӑн, «Буря» отрячӗ Царицыналла каякан ҫул ҫине вӑйпах ҫул хывса тухма пикенет.Вынеся резолюцию, отряд «Буря» стал пробиваться на царицынские стрелки.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Станцине ҫитсессӗнех запасной ҫул ҫине кӗрсе тӑнӑ анархистсем, ҫакӑнта лекнӗ пирки ҫав тери шӑртланса кайнӑскерсем, халех хӗҫпӑшал илсе фронта тухма хушакан приказ илнӗ пулнӑ (приказне Рудневпа Артем чернильнӑй карандашпа хаҫат хучӗ ҫине ҫырнӑ пулнӑ).
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кашни эшелонри халӑх ҫак михӗ пек таппа кӗрсе юлнӑ, капланса тӑракан вагонсен хушшинчен епле те пулин хӑвӑртрах хӑтӑлса тухма тӑрӑшать.Население каждого эшелона стремилось поскорее уйти из этого запертого в ловушке скопления вагонов.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Шахтерсем окопсенчен тухма, выртнӑ ҫӗртен тӑма пуҫлаҫҫӗ.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ку аркашӑва майлаштарса тухма нимӗнле этем вӑйӗ те ҫитес ҫук.Никаких человеческих сил не хватит — разобраться в этой каше.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Виҫ-тӑватӑ эрне хушшинче эпир армине йӗркене кӗртсе, вӑйсене пухса ҫитерӗттӗмӗр, дисциплинӑна ҫирӗплетӗттӗмӗр, вара тинех наступленине тухма пултарӑттӑмӑр, утмӑл эшелон та хальхи пек хӑрушла кансӗрлемӗччӗ ун чух…
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫакӑн пекех пулсан, эпир ни кӑнтӑр еннелле, ни ҫурҫӗр еннелле, ни Царицын патнелле те шӑтарса тухма пултараймастпӑр…В таком состоянии мы не сможем прорваться ни на юг, ни на север, ни на Царицын…
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вунпилӗк пин ҫынна: хӗрарӑмсене, ачасене, рабочисене вӑрҫӑ вутне лекмесӗр илсе тухма пултаратпӑр-и эпир?Можем мы пятнадцать тысяч женщин, детей, рабочих подвергнуть случайностям войны?
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.