Шырав
Шырав ĕçĕ:
Элен килӗшрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Толине нумай йӑлӑнтарсан тин апата ларма килӗшрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван унпа килӗшрӗ, анчах ҫӗннине пурне те пӗлесшӗн ӑшаланса ҫӳрекен Паганель хӑйӗн ҫак хулана мӗнле пулсан та кӗрсе тухмалли ҫинчен пӗлтерчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Нумай кисрентернӗ хыҫҫӑн ҫуран утни вӗсене чӑнах та килӗшрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель, ытлашши ыйттарса тӑмасӑр, кунпа хаваслансах килӗшрӗ.Паганель не заставил себя долго просить и с радостью согласился.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Фургонти пӗчӗк пӳлӗмӗн тирпейлӗхне курсанах Элен хӗпӗртесе ӳкрӗ, фургон хӑй кӗмсӗркке те йывӑҫ кустӑрмасемпе тата хулӑн тӗнелӗсемпе пулин те, вӑл та ун кӑмӑлне килӗшрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах Падди О'Мур Гленарван экспедицинче Айртон мӗнле вырӑн йышӑнма пултарнине пӗлет, ҫавӑнпа чӗрине хытарса та пулин ҫак хуйхӑпа килӗшрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Питӗ маттур ӗҫлекен ҫынпа уйӑрӑлас килмест пулсан та, Ирландин колонисчӗ килӗшрӗ.Ирландский колонист согласился, хотя ему и не хотелось расставаться с отличным работником.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунсӑр пуҫне Айртон экспедицине Виктори провинцийӗ тӑрӑх ертсе кайма килӗшрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак ыйтӑва пуҫласа тапратнӑ Мак Набспа тавлашса кайсан, Паганель хӑй те кунпа килӗшрӗ.Паганель сам признал это в споре с Мак-Набсом, который первым поднял этот вопрос.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Чӑнах та вырӑнсӑр шӳт туни пулать ку! — тесе килӗшрӗ майор, — анчах апла пулин те акӑлчансем ӑна пурне те пӗлмеҫҫӗ.— Действительно, это злая шутка, — согласился майор, — но тем не менее всякий англичанин знает её.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна вӑл тӗлӗнмелле уҫҫӑн ӑнлантарса пачӗ, унӑн отвечӗпе вара майор та килӗшрӗ.Дал на него настолько ясный и вразумительный ответ, что удовлетворил даже майора.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель, пӑшӑрханса та пулин, Элен кӑтартса панисемпе килӗшрӗ, вара пӗччен пурӑнӑҫӑн тивӗҫлӗхӗсемпе ҫитменлӗхӗсем ҫинчен калаҫу Амстердам утравӗсем патне «Дункан» пӗр миль ҫывӑхне ҫитичченех тӑсӑлса пычӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Асӑнма пултарайман та вӗсем, — тесе килӗшрӗ Джон Мангльс, документсемпе карттӑсене лайӑхрах килӗштерсе пӑхнӑ хыҫҫӑн.— Ни в каком случае, — согласился Джон Мангльс после тщательного сличения документов и карты.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Хавас, — тесе килӗшрӗ географ, — кун пек ҫул ҫӳреме пӗрре те йывӑр мар вӗт.— Охотно, — согласился географ, — ведь путешествовать таким образом вовсе не трудно.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла хӗрхенсе асӑрхаттарсан та, Паганель хӑйӗн шыравӗсене пуҫламашкӑн пӑртак тӑхтас шухӑшпа килӗшрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ те, — тесе килӗшрӗ ҫавӑнтах майор та.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сӑмах та ҫук! — тесе килӗшрӗ унпа Джон Мангльс.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Чӑнах та сыхланас пулать, — тесе килӗшрӗ майор.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тоня килӗшрӗ, анчах вӑл хӑй тумланнӑ пӳлӗмӗнчен тухсанах, Павел тутисене ҫыртса илчӗ.Тоня согласилась, но когда она вышла из комнаты, где одевалась, Павел закусил губы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.