Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗччен сăмах пирĕн базăра пур.
Пӗччен (тĕпĕ: пӗччен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗлетӗн-и, мӗн, — сӗнчӗ Ленька, — атя малтан Василий Григорьевич патне каятпӑр, ӑна ӳкӗтлесе пӑхар та, кайран вара эсӗ Гвоздев патне ху пӗччен кайӑн.

— Знаешь что, — предложил Ленька, — давай сперва пойдем к Василию Григорьевичу, уговорим его, а потом ты один пойдешь к Гвоздеву.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсӗ пӗччен кӑна та мар пулас-ха?

Да ты, никак, не один?..

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паллах, пӗччен мар, ҫитӗннӗ ҫынсемпе пӗрле каймалла пулать.

Конечно, поедете не одни, а со взрослыми.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шурлӑхра та, вӑрманта та ҫӗр каҫатӑп, уйра та, шӑплӑхра, пӗр пӗччен ҫӗр каҫатӑп: кунта кӑвакарчӑнсем шӑхӑрса вӗҫсе иртсе каяҫҫӗ, унта мулкач кӑшкӑрса ярать, лере кӑвакал аҫи нартлатать…

В болотах ночую да в залесьях, в поле ночую один, во глуши: тут кулички рассвистятся, тут зайцы кричат, тут селезни стрекочут…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Вӑл пӗр пӗччен ҫеҫ мар: вӗсем, вӑрманти тӗрлӗрен чӗрчунсем, уйри, шыври чӗрчунсем, шурлӑхрипе улӑхри, тӳремрипе лапамри чӗрчунсем, нумай — вӗсене вӗлерме ҫылӑх, ан тив, пурӑнччӑрах вӗсем ҫӗр ҫинче хӑйсен ӗмӗрӗ вӗҫне ҫитиччен…

И не он один: много ее, всякой лесной твари, и полевой, и речной твари, и болотной, и луговой, и верховой, и низовой — и грех ее убивать, и пускай она живет на земле до своего предела…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Пӗччен унта нимӗн тума та ҫук ҫав.

— Одному тут ничего не сделать.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ахалех пӗччен кайнӑ!

— Зря один пошел!

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗччен кайма хӑрушӑ пек…

Одной как-то боязно…

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук, пӗччен хӑрушӑ.

— Нет, одному боязно.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах пӗччен кайма юрамасть, ушкӑнпа пӗрле каяс пулать.

Но идти одному не стоит, лучше всем вместе.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнах та, алла пӗр ҫапӑ пекки илмесӗр, ҫӗрле нимӗн шикленмесӗр пӗччен кӑшкӑра хирӗҫ кайса килчӗ.

Без хворостинки в руке, ночью, он, нимало не колеблясь, поскакал один на волка…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Пӗччен ҫеҫ те мар.

Да и не я один.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Манӑн ывӑлӑм вилсе кайрӗ, — ҫавӑнпа та манӑн пӗччен вӑй ҫитес ҫук.

Сын у меня умер, — так мне одному теперь не справиться.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Юрать-ха, ватлӑх кунӗсене пӗччен ирттерместӗп.

Хорошо, что в старости дни проходят не в одиночестве.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Пирӗн Конституци системи тӑрӑх ССР Союзӗнче Аслӑ Совет пекех пӗтӗм халӑхпа суйланӑ, хӑйне Аслӑ Совета хирӗҫ тӑратма пултаракан пӗччен президент пулмалла мар.

По системе нашей Конституции в СССР не должно быть единоличного президента, избираемого всем населением, наравне с Верховным Советом, в могущего противопоставлять себя Верховному Совету.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Унтан, пирӗн совет хресченӗсем хӑйсен чи нумай пайӗпе колхоз хресченӗсем пулса тӑраҫҫӗ, урӑхла каласан, вӗсем хӑйсен ӗҫӗпе хӑйсен пурлӑхне хӑйне пӗччен ӗҫ ҫинче тата кая юлнӑ техника ҫинче мар, коллективлӑ ӗҫ ҫинче тата ку чухнехи техникӑн никӗсӗ ҫинче тытса тӑраҫҫӗ.

Далее, наше советское крестьянство в своем подавляющем большинстве есть колхозное крестьянство, т. е. оно базирует свою работу и свое достояние не на единоличном труде и отсталой технике, а на коллективном труде и современной технике.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ахаль чухне ҫапла калаҫҫӗ: хресченсем вӗсем — вак производительсен класӗ, вӑл класӑн членӗсем кӗрпекленсе пӗтӗм ҫӗршыв тӑрӑх сапаланнӑ, хӑйсен кая юлнӑ техникӑллӑ вак хуҫалӑхӗсенче кашни хӑйне пӗччен чакаланаҫҫӗ, уйрӑм харпӑрлӑх чурисем пулса тӑрса, помещиксен, кулаксен, купцасен, спекулянтсен, усламҫӑсен тата ытти ҫавнашкаллисен пӗр чарусӑр пусмӑрне тӳссе пурӑнаҫҫӗ, теҫҫӗ.

Обычно принято говорить, что крестьянство — это такой класс мелких производителей, члены которого атомизированы, разбросаны по лицу всей страны, копаются в одиночку в своих мелких хозяйствах с их отсталой техникой, являются рабами частной собственности и безнаказанно эксплоатируются помещиками, кулаками, купцами, спекулянтами, ростовщиками и т. п.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Анчах вӑрман витӗр пӗччен каясси уншӑн ҫак лапама юлассинчен те хӑрушӑрах туйӑнчӗ.

Но бежать одному по лесной дороге было еще страшнее, чем оставаться в яме.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй тӗллӗн, пӗччен мӗнле йӗркеленсе пурӑнасси ҫинчен, ҫирӗп пулма пӗчӗкренех хӑнӑхасси тата вӑй ҫитнӗ таран ашшӗ-амӑшне пулӑшасси ҫинчен Ленькӑна ашшӗ чылайччен каласа ӑнлантарчӗ.

Отец долго рассказывал Леньке о значении самостоятельной жизни, о том, что надо сызмальства привыкать крепко стоять на ногах и по мере сил помогать родителям.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗччен ҫынна такам та ҫӗнтерет, пӗрле пухӑнсан — никамшӑн та нимӗн те хӑрушӑ мар.

— Врозь любой их осилит, а соберутся вместе — и никто им не страшен.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех