Шырав
Шырав ĕçĕ:
Княгиня ҫуртӗнчи пуянлӑха хӑнӑхнӑскер, вӑл хӑйӗн чухӑнлӑхӗнчен ҫав тери хӑраса ӳкнӗ; хӑйӗн тупӑшӗсемпе чип-чиперех пурӑнма пултарнӑ пулин те, вӑл йӗрӗнмелле хытса пурӑнма тытӑннӑ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Дворня — кил таврашӗнчи ҫынсем — хӑраса ӳкнӗ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Марфа Петровна ӑнран кайса ӳкнӗ, ун хулӗ айне пӗчӗк турӑш чиксе хунӑ, турӑшӗ ӑшӗнче Антипий светуй ӳчӗ пулнӑ; молдаванка пӳлӗме темле тӗлӗнмелле нӑшӑкласа чупса кӗнӗ те, урайне тӑкӑннӑ йӳҫӗ купӑста шӳрпи ҫинче шуҫса кайса, кӑшт кӑна урине хуҫайман.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Хӑйӗн хурӑн тата ҫӑка ращисене, ашшӗн авалхи ҫуртне епле каймалла мар пулнӑ-ха унӑн, — унта вӗт хуҫана юрама каҫса кайсах тӑрӑшакан дворня тата хӑраса ӳкнӗ сала ҫыннисем ӑна чӗтресе кӗтсе илме, ӑна ҫӗре ҫитиех пӗшкӗнсе пуҫ тайма, унӑн аллисене чуптума хатӗр пулнӑ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Артист кӑтартса паракан кашни туйӑм, ӑна карикатурӑлла кӑтартас мар тесен, уншӑн ҫывӑх пулмалла, ӑна пӗлмелле унӑн: «Опиумпа шампански» ятлӑ водевильри китаеца кӑтартса парасси ниме те тӑмасть, анчах та ӑнсӑртран парие пырса ҫапӑннӑшӑн ҫав тери пысӑк хуйха ӳкнӗ Индири брамина, е XVII ӗмӗрти боярин, аристократла местничествӑна пула антӑхса кайса, хӑйӗн чысне упранӑ пек пулса сӗтел айӗнче йӑваланнине, унтан ӑна уринчен туртса сӗтӗрсе кӑларнине эпӗ лайӑх выляса пама пултаратӑп-и-ха?
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Аялта шыва тиви-тивми тӑракан ҫаврака чӳречесенчен шыв ҫине шупка ҫутӑсем ӳкнӗ.Внизу сквозь иллюминаторы, почти касавшиеся воды, на реку падали снопы бледного света.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Шуратӑл лӑпкӑн юхса выртнӑ чухне ку ҫутӑсен шыв ҫине ӳкнӗ шевлисем хӑйсенчен те илемлӗрех курӑнатчӗҫ.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӗсенчен те пӗри ҫакнашкалах пӗкӗрӗлсе ӳкнӗ курпун старик пулнӑ, тепри…
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ялта хӑйне чи малтан тӗл пулнӑ ҫын, кӗтӳҫӗ-старик, Мэрдана тахҫанах ялтан хӑваласа яни, ывӑлӗн пуҫӗ ҫине ӳкнӗ йывӑр хуйхӑ-суйхӑ ҫинчен каласа панӑ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Варвари вӑйсӑрланнӑ аллисемпе ҫӗре ӳкнӗ ачи патнелле туртӑннӑ.Бессильные руки матери потянулись к упавшему под ноги ребенку.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пуп «пиллессе» ҫеҫ кӗтсе тӑнӑ куштансем юр ҫинче йынӑшса выртакан Варварипе ӑна ура ҫине тӑратма хӑтланакан ҫынсем ҫине сиксе ӳкнӗ те вӗсене хӗнеме тытӑннӑ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пуп пӑшӑрханса ӳкнӗ.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑраса ӳкнӗ ҫын вырӑн ҫинчен сиксе тӑнӑ ҫӗре пӗтӗм пӳрте ҫулӑм ҫавӑрса илнӗ.Когда он, испуганный, соскочил с постели, изба уже вся была охвачена огнем.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хуралҫӑ ҫӑра уҫҫине ярса тытнӑ, Сервантес уринчи унка туртса тӑснӑ та, сӑнчӑр ӳкнӗ.Надсмотрщик схватил ключ, разомкнул кольцо на ноге Сервантеса, и цепь упала.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тенкел ҫинчен ӳкнӗ чул ҫул ҫине кусса аннӑ.Сорвавшийся со скамейки камешек упал и покатился по плитам мостовой.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Ҫук, мӗн пулчӗ? — хӑраса ӳкнӗ купец.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӑраса ӳкнӗ лаша сыхланмалли майсене икӗ хут вӑйлӑлатнӑ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ашшӗ ҫыраналла ҫаврӑннӑ, борт ҫинелле сикнӗ, анчах шӑп ҫав самантра пӑшал сасси янӑраса кайнӑ, персе шӑтарнӑ пуҫне усса негр шыва йӑванса ӳкнӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑкӑр пекех пуҫне чиксе, вӑл кӗсменӗпе сулса янӑ та хуралҫӑ аяккалла сиксе ӳкнӗ.Как бык, нагнув голову, он размахнулся веслом, и надсмотрщик отскочил.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Серванти! — чӗннӗ Исахар, хӑраса ӳкнӗ сасӑпа.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.