Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрарӑм стена ҫумӗнчен хӑпрӗ те сӗтел ҫинчи икӗ эрех стаканне, омлет илсе килнӗ турилккене тата пирус тӗпӗсемпе тултарнӑ пепельницӑна поднос ҫине пухрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫула илсе тухнӑ япаласенчен тата амансан е суранлансан кирлӗ хатӗрсем: пуклак вӗҫлӗ хачӑ, ал-ура хуҫӑлсан ҫыхмалли йывӑҫ хупписем, хытӑ пир татӑксем, бинтсем, компрессем, фонтанель, юн юхтармалли таз — ҫаксем пурте хӑрушӑ япаласем, кунсӑр пуҫне декстрин тултарнӑ темиҫе кӗленче, сурансене ҫумалли спирт, тӑхланлӑ уксус, эфир, ахаль уксус тата нашатырь, ҫаксем пурте сахал лӑплантаракан эмел-имҫамсем.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Акӑ кунта нимӗн йӗркисӗр ҫырса тултарнӑ 132 саспалли.— Вот ряд из ста тридцати двух букв, расположенных крайне беспорядочно.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Зал тӑрӑх симӗс ҫухаллӑ, кӑкрисемпе хырӑмӗсем ҫине ылтӑн тӳме лартса тултарнӑ служащисем пӗр сасӑсӑр чупкалаҫҫӗ.По залу бесшумно бегали служащие с зелеными воротниками, золотыми пуговицами на груди и животе.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Игнат, салтнӑ урин вараланчӑк пӳрнисене ерипен хускаткаласа, вӗсем ҫине пӑхса ларчӗ; амӑшӗ, куҫҫӳльпе йӗпеннӗ питне кӑтартмасӑр, шыв тултарнӑ тазпа килсе урайне ларчӗ те аллине унӑн ури патне тӑсрӗ, анчах Игнат, урине хӑвӑртрах сак айнелле пытарса, хӑранӑ пек: — Мӗн эсир, — терӗ хыттӑн.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Йывӑр тултарнӑ ӑна!
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл тутине ҫыртнӑ та, тӗрлӗ чашӑк-тирӗк лартса тултарнӑ, хӗррисем лапчӑнса пӗтнӗ пысӑк поднос йӑтса, пуҫне тая-тая пурне те саламласа пычӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хапха уҫӑлчӗ те, урама хӗрлӗ хӑюллӑ чечек кӑшӑлӗсем хурса тултарнӑ тупӑк хупӑлчи йӑтса тухрӗҫ.Отворились ворота, на улицу вынесли крышку гроба с венками в красных лентах.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хуласенче турра кирлӗ мар ылтӑнпа, кӗмӗлпе тултарнӑ чиркӳсем лараҫҫӗ, анчах чиркӳ умӗсенче, хӑйсен аллине пӗчӗкҫеҫ пӑхӑр укҫа хурса парасса усӑсӑр кӗтсе, ыйткалакансем чӗтресе тӑраҫҫӗ.
VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Яков сӗтел ҫине квас тултарнӑ витре лартрӗ, пӗр ҫыхӑ симӗс сухан пӑрахрӗ те чирлӗ ҫынна: — Кил, Савелий, эпӗ сан валли сӗт илсе килтӗм… — терӗ.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кофейник айӗнче спирт тултарнӑ лампӑн кӑвак чӗлхисем епле чӗтренине сӑнанӑ мӑй амӑшӗ йӑл кулса илчӗ.Наблюдая, как дрожат синие языки огня спиртовой лампы под кофейником, мать улыбалась.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӳлӗмсенче лӑпкӑ, таса урайӗнче чӗнтӗрлӗ мӗлкесем чӗтреҫҫӗ, стенасем тӑрӑх кӗнекесем тӑратса тултарнӑ ҫӳлӗксем тӑсӑлаҫҫӗ, темле ҫирӗп сӑнлӑ ҫынсен портречӗсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Стенасенче нимӗҫсем тунӑ шӑтӑксене хӑмасемпе ҫапса лартнӑ, хӑйӑр тултарнӑ михӗсене ҫӗклесе тухнӑ.Выносили мешки с песком, затыкали досками отверстия в стенах, вырезанные немцами.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Ӳкет пулсан, тӳрлетӗр, — ҫилӗпе ответ пачӗ ӑна хӗр, туллиех юнлӑ шыв тултарнӑ таз ҫӗклесе иртсе.— Если спадает, поправьте, — сердито ответила ему несшая полной таз окровавленной водой девушка.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Кӗркуннех пуснӑ сыснасен ҫуне, нимӗҫсем тӗкӗнмен ыхра ҫыххисене, пыл тултарнӑ бутылкӑсене, хӗвелҫаврӑнӑш вӑррисене кӑларчӗҫ.Сало зарезанных еще осенью свиней, связки чесноку, бутылки меда, даже семечки.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Сывлӑш вӗҫӗ-хӗррисӗр сенкер тӗспе пӗрлешрӗ, пӗтӗм тӗнче пӑрпа тултарнӑ кантӑкран тунӑ шар пек курӑнчӗ.Воздух сливался в безграничную голубизну, весь мир был словно стеклянный шар, наполненный льдом.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӗрремӗш пӳлӗмре салтаксен койкисем пулнӑ, йӗркесӗр пӑрахса тултарнӑ япаласем выртнӑ, анчах красноармеецсем пӗр чӗрчуна та курмарӗҫ.В первой комнате они нашли солдатские постели, беспорядочно разбросанные вещи и ни живой души.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Кунтах хӑйӑр тултарнӑ михӗсем ӗретӗн-ӗретӗн выртнӑ, урай ҫумӗнче ансӑр ҫурӑксем касса хатӗрленӗ пулнӑ.Здесь рядами лежали мешки с песком, а у самого пола были вырезаны узкие щели.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Юрӗ ҫав тери ҫуса тултарнӑ, эп сан патна та аран ҫитрӗм.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Сенкер тӗслӗ хутӑн тӑватӑ страници ҫине вӗттӗн, тикӗссӗн ҫырса тултарнӑ пулнӑ.Четыре странички голубой бумаги были исписаны мелким, ровным почерком.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.