Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнсе (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Управлени диспетчерӗ Ефимова часах чӗнсе илме пултараймарӗ.

Управленческому диспетчеру не сразу удалось вызвать Ефимова.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшова Гречкин чӗнсе илчӗ:

Ковшова окликнул Гречкин:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сире чӗнсе калатӑп эпӗ, манӑн тусӑмсем!»

К вам обращаюсь я, друзья мои».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Константин хӑйӗн заявленийӗ ҫине ответ парасса нумайччен кӗтсе пурӑннӑ, унтан вара пурте ҫав тери хӑвӑрт пулса пынӑ иккен: военкомата чӗнсе илнӗ те ҫул ҫине пуҫтарӑнма икӗ сехет вӑхӑт панӑ.

Константин долго ждал ответа на свое заявление, а потом все произошло молниеносно: вызвали в военкомат и дали два часа на сборы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кирлӗ пулсан, мана чӗнсе илӗр.

В случае нужды вы позовете меня.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫынсене пурне те кунта чӗнсе кӗрт.

— Иди зови сюда людей, всех, сколько есть.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сморчков инженерсемпе, юлташӗсемпе сывпуллашрӗ, кабина ӑшне кӗрсе ларчӗ, хӑйӗн помощникне чӗнсе илчӗ те хуллен рычага пусрӗ.

Сморчков распрощался с инженерами и с товарищами, забрался в кабину, подозвал напарника и мягко нажал на рычаг.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑшт шухӑша кайса, Алексей Филимонова шырама утрӗ, анчах Ольга ӑна чӗнсе илчӗ:

Немного озадаченный, Алексей пошел искать Филимонова, но Ольга окликнула его.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов Гончарука чӗнсе илчӗ те унпа пӗрле каякансене пӑхса тухрӗ, вӗсене список тӑрӑх тӗрӗслерӗ, вӗсем мӗн ыйтнине ҫыра-ҫыра хучӗ.

Ковшов отозвал Гончарука и вместе с ним обошел отъезжающих, проверил их по спискам, записал поручения.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович секретарьне чӗнсе кӗртрӗ.

На звонок Василия Максимовича вошла секретарша.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов, питне алсипе шӑлса, Залкинда чӗнсе илчӗ:

Батманов, растирая лицо варежкой, позвал Залкинда:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ Панкова лайӑх участокран чӗнсе илсе, ӑна чи япӑх участока яма шутлатӑп.

— Я предполагаю вызвать Панкова с лучшего участка и послать на самый плохой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сана чӗнсе илме шутларӗҫ.

Хотели вызвать тебя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах лешӗ вырӑнта ҫук, ӑна Гречкин чӗнсе илнӗ.

Той на месте не оказалось, ее вызвал Гречкин.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Дежурнӑй сестра Родионовнӑна чӗнсе киличчен Таня кӗтсе тӑчӗ.

Таня подождала, пока дежурная сестра сходила за Родионовой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович секретаре чӗнсе илчӗ, ҫӗнӗ отдел организацилени тата ӑна ертсе пыма Федосова лартни ҫинчен кӗске приказ ҫыртарчӗ те ҫавӑнтах ӑна алӑ пусса ҫирӗплетрӗ.

Василий Максимович вызвал секретаря, продиктовал короткий приказ об организации нового отдела под руководством Федосова и тут же подписал его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунне темиҫе хут вӑл Либермана хӑй патне чӗнсе илтернӗ, час-часах телефон тӑрӑх хистенӗ.

По нескольку раз в день он вызывал к себе Либермана, подстегивал его частыми телефонными звонками.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире ҫӑмӑл ӗҫ ҫеҫ хушма кирлине эпӗ пӗлмен, — терӗ те Батманов, ушкӑн хушшинчен хӑйне хирӗҫлекене чӗнсе илчӗ.

— Не знал я, что вам только легкие дела можно поручать, — сказал Батманов и подозвал из толпы того, кто ему возражал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский пырса кӗрсенех Яков Тарасовича аяккалла чӗнсе илчӗ те хӑлхинчен тем пӑшӑлтатма тытӑнчӗ.

Подошел Грубский, отозвал Якова Тарасовича в сторону и принялся что-то шептать ему на ухо.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович секретаре управленири ертсе пыракан работниксене чӗнсе илме хушрӗ.

Василий Максимович велел секретарю вызвать руководящих работников управления.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех