Шырав
Шырав ĕçĕ:
Турӑ амӑшӗ эпӗ каланине ӗненсен, вӑл мана ӑс патӑр: эпӗ пурне те урӑхла майлӑ, мӗнле те пулин лайӑхрах туса хумалла пултӑр.Если богородица поверит мне, пусть даст такой ум, чтоб я мог всё устроить иначе, получше как-нибудь.
III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Сӑмахсем пит васкаса тӑкӑнса пынипе эпӗ тата хытӑрах хӗрсе каятӑп, ман вӗсене урӑхла майлӑ, юрӑсенчи пек лартса тухас килсе пырать, — юрӑсенче кашни сӑмах чӗрӗ пек, пӗлӗт ҫинчи ҫӑлтӑр пек ҫунса тӑрать.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл калать: пурӑнатӑп, тет, хамӑн турӑ пулӑшнипе, урӑхла тата мӗнле пурӑнас? тет.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Виҫҫӗшӗ те магазин тӑрӑх усламсем пекех кускалаҫҫӗ; шкап кантӑкӗсем ҫинче вӗсен мӗлкисем вӗл-вӗл курӑнкаласа илеҫҫӗ, йӗри-тавра йӑлтах вут хыпса илнӗ пек, пурте ирӗлсе ак халех урӑхла майлӑ улшӑнса каяс пек туйӑнса тӑрать.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вук хӑйӗн савӑнӑҫне урӑхла палӑртма пултараймарӗ пулас.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кун пек ӗҫе парти чи юлашкинчен, урӑхла ниепле те тума ҫук чух ҫеҫ тӑвать.Это последнее и исключительное средство в партийной практике.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак меслет пирки вӑл ҫине тӑрсах шухӑшларӗ; халь вара кун пек лару-тӑрура вӑл урӑхла йышӑну ҫинчен шухӑшлама пултараймарӗ.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗнле те пулсан урӑхла тӑвас пулать.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах эсӗ ху хальхи пек ҫын пулса тӑман пулсан, ун ҫинчен эпир урӑхла лару-тӑрура аса илнӗ пулӑттӑмӑр.Если бы ты не стал тем, что есть, и если б мы разговаривали об этом при других обстоятельствах…
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпӗ сербсене хӑтарӑп тесе шутларӑм, анчах урӑхла.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Отрядра вӑл «шпана» ятпа е, хӑй каланӑ пек, «икӗ чӗлхепе калаҫакан этем», урӑхла каласан, серб чӗлхипе тата шпанасен чӗлхипе калаҫма пултарнипе чапа тухнӑ.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах пӗтӗмпех урӑхла пулса тухрӗ: Павӑл ҫитӗнӳсем тӑвать, анчах хӑй вӑл пӗтӗмпе пекех пӗтнӗ ӗнтӗ темелле.Однако, кажется, произошло обратное: Павле действовал успешно, а он потерпел почти полное поражение.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ыран, вӗсем ҫине тӑрайман, ӗҫсем йӑлт урӑхла пулса пырассине ӗненме пуҫларӗ Уча.И у Учи появилась уверенность, что с завтрашнего дня, когда они утолят голод, все пойдет по-другому.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Туять Вавжон, килӗ ун ҫывхарсах пырать, кӑкӑрӗ сарӑлать, хӑпарать; урӑхла, тутлӑ шӑршӑ кӗрет тӑван ҫӗр енчен.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Арканзас, е урӑхла каласан, «юнлӑ» текен ят, вӗсене ытлашши хӑратман та.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Кунта Нью-Йоркринчен пачах урӑхла.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Унти рабочисем ҫавӑн пек тукалаҫҫӗ хӑш чух; анчах Вавжонпа Марыся ӑна урӑхла ӑнланчӗҫ.У тамошних рабочих есть такое обыкновение, но Вавжон и Марыся объясняли это еще проще.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Кунта пурте темле урӑхла, пӗтӗмпе ют, пурте пӗр-пӗрне тӗрткелесех таҫта васкаҫҫӗ; ҫак айӑн-ҫийӗн ҫаврӑнакан «каруселе» кам лекеймест, ҫавӑ аяккинелле ыткӑнса тӑм чӳлмек пекех ванса каймалла.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Нимӗн йӗрки те ҫук: е пӗрисем е теприсем, пӗри сана капла калать, тепри — урӑхла.Заварилась каша какая-то: то одни, то другие, один тебе говорит одно, другой — другое.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Килкартинче йӑлтах урӑхла.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.