Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курчӗ (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак самантра Чижик хӑраса ӳкрӗ: йӑлтӑртатакан шурӑ юр ҫинче хӑйӗн хӗрлӗ алсине курчӗ!

И тут Чижик испугалась: на белом искрящемся снегу она увидела свою красную варежку!

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Ну вӑт хӑйӗн Андрейне курчӗ те мана манса кайрӗ…

«Ну вот, увидала Андрея своего и про меня забыла…

Хаклӑ хӑнасем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан Петр Тихонович аллине ҫулса, хӑюллӑн хапха патнелле утнине курчӗ Чижик.

Потом Чижик видела, как он махнул рукой и решительно направился к воротам.

Петр Тихонович хапха умӗнче тӑрать // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хапха умӗнче вӑл Петр Тихоновича курчӗ.

У ворот ока увидела Петра Тихоновича.

Петр Тихонович хапха умӗнче тӑрать // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик тӗлӗк курчӗ: уй, шӑрӑх кун, ӗшнере хыр кӑмписем, — сасартӑк аслатиллӗ ҫумӑр пуҫланчӗ, вӑл ун пуҫӗ тӗлӗнче кӗмсӗртетрӗ, пӳрт тӑррине пӑр шакӑртатса ӳкме тытӑнчӗ.

Тане снились поле, и жаркое лето, и рыжики на поляне, — и вдруг разразилась гроза, и гром загремел над ее головой, и град застучал по крыше.

Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫак вӑхӑтра вара Миша сарай хыҫне кайса, стена ҫумне таянса тӑнине курчӗ.

И тут Чижик увидела, что Миша завернул за угол сарая и прислонился к стенке.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Шкул кантӑкӗ витӗр вӑл: Лена пальто ҫине пысӑк саппун ҫыхса ту ҫинчен чупса аннине тата Наташа уборщица михӗсем йӑтса иртнине курчӗ.

В окно школы она видела, как побежала вниз с горы Лена, на ходу подвязывая поверх пальто большой передник, как прошла, неся мешки, уборщица Наташа.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик самантлӑха пуҫне ҫӗклесен, Миша ним тумасӑр ларнине курчӗ.

Когда Чижик оторвалась на минутку от тетрадки, она увидела, что Миша сидит, сложив руки.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тепӗр кунне Чижик шкул патне ҫывхарсан, пӗчӗк ачасем крыльца умӗнче кӗпӗрленсе тӑнине курчӗ.

Когда Чижик на другой день подошла к школе, она увидела, что младшие ребята толпились у крыльца.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унталла-кунталла пӑхкаласа илчӗ те Чижика курчӗ, кӑшт чарӑнса тӑчӗ.

Поглядела по сторонам, заметила девочку, постояла минутку.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Петр Тихоновича курчӗ те урапа патне чупса пычӗ.

Увидела Петра Тихоновича и подбежала к тележке.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑяккӑн выртса, ҫывӑрса кайма хатӗрленнӗччӗ ҫеҫ, сасартӑк Лена пуҫне тутӑр ҫыхса, тӗлкӗшекен аллисем ҫине пӑхса илсе, алӑк патнелле утнине курчӗ.

Чижик повернулась на бок, начала засыпать и вдруг увидела, что Лена снова повязала платком косы, посмотрела на свои горящие руки и направилась к двери.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена ҫывӑхарах пырса картта ҫине пӗшкӗнчӗ те хаҫат кутӑн выртнине курчӗ.

Лена подходит ближе, наклоняется над картой и видит, что газета лежит вверх ногами.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасартӑк Чижик Леночка хӗрелсе кайнине курчӗ.

И вдруг Чижик видит, как Лена краснеет.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах Чижик мастерскойӗнчи сехет иккӗ те аллӑ сакӑр минут кӑтартнине курчӗ те ҫинҫе сасӑпа: «Ой-ой-ой!» тесе малалла ыткӑнчӗ.

Но тут Чижик увидела, что часы в окне мастерской показывают без двух минут три, тоненько крикнула: «Ой-ой-ой!» — и бросилась в дверь.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Фельдшер сасартӑк картлаҫ тӑрӑх Михеевпа Фролов аннине курчӗ те, ҫухӑрса-кӑшкӑрса ярса, тӗттӗм коридор тӑрах тарма тытӑнчӗ.

Вдруг фельдшер заметил у лестницы Михеева и Фролова, пискливо вскликнул и бросился бежать вдоль темного коридора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Коля ҫаврӑнса пӑхрӗ те Энтрие курчӗ.

Коля оглянулся и увидел Андрея.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Каланӑ вырӑнта, чиркӳн ҫӳллӗ тимӗр карти патӗнче, вӑл дежурнӑя курчӗ.

В условном месте возле темной железной церковной ограды он застал дежурного.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Стена ҫаврӑнса карӗ, чӳрече шӑтӑкӗ тӗтреленсе сарӑлса кайнӑ пек туйӑнчӗ, юлашкинчен вӑл генерала курчӗ те, куҫне хупрӗ.

Закачалась стена — расплылась щелка и последнее, что видел Федор — это был генерал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем улттӑн, Хветӗр вӗсем хушшинче Стрепетовпа Ветрова курчӗ.

Их было шестеро, между ними Федор увидел Стрепетова и Ветрова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех