Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курма (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял ҫыннисем хӑйсене уйӑрса панӑ ҫуршар гектар ҫӗрпе тупӑшлӑрах усӑ курма, выльӑх-чӗрлӗх ӳстерсе-самӑртса укҫаллӑ пулма тӑрӑшаҫҫӗ.

Сельчане стараются более прибыльно воспользоваться выделенными им полугектарами земли, выращивают скот и таким образом хотят обогатиться.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Кӑҫал ҫак сервиса туллин пурнӑҫлама, ҫав шутра аякран ҫыхӑнса пулӑшу парассине тата предпринимательсене онлайн-консультаци парассине кӗртсе, ҫавӑн пекех ТелеНФЦ формата граждансене право енӗпе онлайн-пулӑшу пама (ку пире республикӑри тӳлевсӗр юридици пулӑшӑвӗ илмелли вӑхӑта чакарма пулӑшӗ) усӑ курма тӗллев лартатӑп.

В текущем году ставлю задачу полномасштабно внедрить этот сервис, в том числе для удаленного оказания услуг и онлайн-консультаций предпринимателей, а также использовать формат ТелеМФЦ для оказания правовой онлайн-помощи гражданам, что позволит сократить время получения бесплатной юридической помощи в республике.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫакӑн пек туни кӗске вӑхӑтрах компетенцисен центрӗсене туса хурассине, сервис шайне ӳстерессине тата пӗр условнӑй единица пуҫне лекекен тӑкаксене чакарассине тивӗҫтерчӗ, ӗҫ вӑ-хӑчӗн 527 пине яхӑн сехетне (ӑна ытти ӗҫсене пурнӑҫланӑ чух усӑ курма пул-таратпӑр) чакарма пулӑшрӗ, чи кирли — патшалӑх пулӑшӑвӗ памалли вӑхӑта чылай кӗскететпӗр.

Такой подход за короткий период обеспечил создание центров компетенций, повышение уровня сервиса и уменьшение затрат на условную единицу, что позволило высвободить около 527 тысяч часов, которые направим на иные функции, а главное – существенно сократим время оказания государственных услуг.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пуласлӑхра ҫакӑ пире хамӑрӑн вӑйлӑрах енсемпе туллин усӑ курма тата верификациленӗ углерод единицисене сутма май парать.

В будущем это нам позволит в полной мере использовать свои естественные преимущества и продавать верифицированные углеродные единицы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хальхи вӑхӑтра хӑй тӗллӗн ӗҫлекенсем, пӗчӗк тата вӑтам предпринимательлӗх субъекчӗсем шутланнӑ май патшалӑх ҫав категорие кӗрекенсем валли палӑртнӑ пулӑшӑвӑн мӗнпур майӗпе усӑ курма пултараҫҫӗ.

К тому же в настоящий момент самозанятые как и все субъекты малого и среднего предпринимательства могут претендовать на все виды государственной поддержки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Уйрӑм ҫын инвестицийӗсене, ялан тенӗ пекех, йӗркелӳ ӗҫӗ енчен лайӑх условисем туса хунӑ ҫӗре кӑна мар, ҫаплах инженерипе коммуналлӑ тата социаллӑ инфратытӑм шанчӑклӑн ӗҫлекен тата усӑ курма меллӗ вырӑнсене хываҫҫӗ.

Частные инвестиции, как правило, идут туда, где созданы не только благоприятные условия административного характера, но и надежно функционирующая и доступная инженерная, коммунальная и социальная инфраструктура.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Портал вак тата вӑтам предпринимательлӗх субъекчӗсене патшалӑх паракан пулӑшӑвӑн мӗнпур формине тытса тӑрать, вӗсемпе харпӑр хӑй пӳлӗмӗ пулӑшнипе усӑ курма пулать.

Портал сосредоточит также все формы государственной поддержки субъектам малого и среднего предпринимательства, которые будут доступны через личный кабинет.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Шкул тытӑмӗпе професси пӗлӗвӗ паракан тытӑмӑн ӗҫне вара регион экономикине кирлӗ кадрсемпе тивӗҫтермелли, ачасене хӑйсен пултарулӑхӗпе туллин усӑ курма пултармалли перспективӑсене тӗплӗн уҫса памалли майпа йӗркелемелле.

А саму систему школьного и профессионального образования выстроить таким образом, чтобы она была ориентирована на удовлетворение потребностей экономики региона в кадрах и ясно раскрывала детям возможности и перспективы самореализации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ачасем ун витӗр шывӑн хӑйӑрлӑ тӗпне те, унта тӗлӗрсе выртакан пулӑсене те курма пултарнӑ.

И дети могли разглядеть песчаное дно реки и форелей, дремлющих в глубине, подо льдом.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пӗрре мана юр ҫинче пӗтӗмпех шӑнса вилнӗ антилопсене курма тӳр килчӗ.

Однажды случилось мне видеть целое стадо антилоп, замерзших на снежной равнине.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вӗсем ҫынсен ҫумӗнченех иртсе кайнӑ, вӗсен ҫав тери ялтӑртатакан хура куҫӗсене те курма пулнӑ.

Пробегали они так близко от людей, что можно было разглядеть их черные, злобно сверкающие глаза.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпӗ ҫирӗм утӑмран та нимӗн те курма пултараймарӑм, лагерь ӑҫта вырнаҫнине те чухласа илеймерӗм.

Я ничего не мог разглядеть на расстоянии двадцати шагов и не знал, где находится река и лагерь.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпир пурсӑмӑр та Раҫҫее аслӑ, лайӑх аталанакан, хисепе тата мухтава тивӗҫлӗ патшалӑх пек курма ӗмӗтленетпӗр.

Все мы хотим видеть нашу Россию великой, процветающей державой, достойной гордости и уважения.

Михаил Игнатьев Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/11/02/news-3967868

Пысӑк ӑсталӑхӑра, тарӑн ӑсӑра, ырми-канми тӑрӑшулӑхӑра пула тата ачасене чунтан юратнӑран эсир ларма-тӑма пӗлмен пепкесемпе пурне те пӗлме тӑрӑшакан ачасенчен ӑслӑ та пултаруллӑ, ҫирӗп тӗллевлӗ, пурнӑҫра хӑйсен пултарулӑхӗпе туллин усӑ курма пӗлекен ҫынсем туса ӳстеретӗр, обществӑн тивӗҫлӗ членӗсемпе чӑн-чӑн патриотсене пӑхса ҫитӗнтеретӗр.

Благодаря высочайшему профессионализму, мудрости, самоотдаче, безграничной любви к детям вы превращаете непоседливых малышей и любопытных подростков в умных, талантливых, целеустремленных, готовых к самореализации взрослых людей, достойных членов общества, патриотов страны.

Михаил Игнатьев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/10/05/news-3948469

Пирӗн тӗллев – вӗренме чи лайӑх майсем тӑвасси, ҫамрӑк ӑрӑва ҫирӗп пӗлӳ парасси тата Тӑван ҫӗршыва чунтан юратма вӗрентсе ҫитӗнтересси, хӑйсен пултарулӑхӗпе туллин усӑ курма пултаракан Раҫҫейӗн тивӗҫлӗ гражданӗсене пӑхса ӳстересси.

Наша задача – создать для учебы лучшие условия, дать молодому поколению прочные знания, воспитать в духе любви к Родине, вырастить достойных граждан России, готовых к самореализации.

Михаил Игнатьев Пӗлӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/01/news-3922265

Почтӑна ҫӳрекенсем халӗ унта кредитсем илесси, вкладсем хывасси, укҫа-тенкӗ куҫарасси евӗр никӗсри финанс пулӑшӑвӗсемпе те пӗр чӑрмавсӑрах усӑ курма пултараҫҫӗ.

Посетителям почты стали доступны такие базовые финансовые услуги, как оформление кредитов, вкладов, денежные переводы.

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/07/07/news-3891069

Вулав залӗсенче сире каталогсемпе усӑ курма, конспектсем ҫырма хӑвӑрӑн аслӑ тусусемпе преподавательсем вӗрентӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Анне, эп кӳршӗ яла кино курма каям-ха.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Республикӑра медицина пулӑшӑвӗпе пурте усӑ курма пултармалли майсем йӗркелесси, сиплев учрежденийӗсен пурлӑхпа техника никӗсне ҫирӗплетесси, вӗсене хальхи хатӗр-хӗтӗрпе тивӗҫтересси ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхатпӑр.

В республике уделяется особое внимание доступности медицинской помощи, укреплению материально-технической базы лечебных учреждений, их оснащенности современным оборудованием.

Михаил Игнатьев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/17/news-3876403

Ҫакна курма ӗмӗтленнӗ те адвокат.

Куҫарса пулӑш

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех