Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫав тери таса, ҫав тери лайӑх ҫӑвӑннӑран унӑн пичӗ йӑлтӑртатса тӑрать.До того чистый, до того умытый, что лицо у него так и блестело.
4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗри — ҫӗнӗ кӑвак костюмпа, пичӗ унӑн пӗчӗкҫеҫчӗ, ҫӳҫӗ сап-сарӑ, тути ҫӳхе.Один — в новеньком сером костюмчике; лицо у него было тонкое, светлые волосы, маленький рот.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн ҫав тери лапӑрчӑк, хуп-хура пичӗ ҫинче ҫутӑ-кӑвак куҫсем йӑлкӑшаҫҫӗ.На совершенно грязном, почти черном лице его светились прозрачно-серые глаза.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кашни курайман ҫынӑн пичӗ пӑшал вырӑнне туйӑннӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Спайдер Хэджертин мӑнтӑр пичӗ ун патнелле пӗшкӗннӗ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Унӑн пичӗсем улшӑнса тӑракан савӑнӑҫлӑ кулӑсемпе ҫуталнӑ, Денни кулнӑ чухне хӑйӗн пичӗ ҫинчи кашни йӑрӑмӗпе, куҫ патӗнчи пӗчӗк пӗркеленчӗкӗсемпе те, мӗн пур тулли куҫӗсемпе те кулнӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Уйрӑмӑнах вӑл амӑшне астуса юлнӑ — унӑн пичӗ кӑна курӑннӑ: мӗнпур кӗлетки пӗр вунна яхӑн вилӗ айӗнче выртнӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Кашнин пичӗ ҫинчех нимӗн тума пултарайманни палӑрса тӑнӑ.
II // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Тынэт Нина Ивановнӑна аллисенчен ярса тытрӗ те ун алли тупанӗсене хӑвӑрт кӑна хӑйӗн вӗри пичӗ ҫумне пӑчӑртарӗ:— Тынэт схватил Нину Ивановну за руки, порывисто приложил ее ладони к своему горячему лицу.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унӑн пичӗ тӗксӗмленчӗ.
Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хӗрачан ҫӑра та вӑрӑм хӑрпӑклӑ хура ҫивӗч куҫӗсем кӑсӑкланса пӑхаҫҫӗ, чипер тӗксӗм пичӗ кӑмӑллӑ, хӑй кӑшт вӑтанаканскер курӑнать.
Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Мӗн каларӗҫ вӗсем сире? — ыйтрӗ Джим, куҫҫулӗпе йӗпеннӗ Чочой пичӗ ҫине пӑхса.—Что они вам говорили? — спросил Джим, посмотрев в заплаканное лицо Чочоя.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Адольф Дэвид пек мар: вӑл типшӗм те ҫинҫе, унӑн ырханкка сӑн-пичӗ йӑваш ҫын пичӗ пек, хура куҫӗсем шухӑша кайнӑ, салхуллӑ пек курӑнаҫҫӗ.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Очер, ҫемҫе ҫӑмлӑ мӑйӗпе Чочой пичӗ ҫумне сӗртӗнсе, хӑйӗн юратнӑ хуҫине ҫухатнӑшӑн хурланнине пӗтӗм тӗнчене пӗлтерес тенӗ пек, улать те улать.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Самантлӑха Чочой ҫак тунсӑхлӑ куҫсем ҫине пӑхрӗ, йытта мӑйӗнчен ыталаса, хӑйӗн пичӗ ҫумне пӑчӑртарӗ.Чочой мгновение смотрел в эти выразительные глаза, затем обнял собаку за шею, прижал к своему лицу.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Шаман бубенне сасартӑк пичӗ ҫинчен илчӗ те, пӗр кӗтмен ҫӗртенех, сиксе тӑчӗ.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пичӗ тарласа кайрӗ.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унӑн пичӗ шурса кайрӗ.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочой шаманӑн пӗркеленчӗк те хӑрах куҫлӑ, татуировкӑпа тӗрлесе пӗтернӗ пичӗ ҫине пӑхнӑҫем амӑшӗн хулпуҫҫийӗ ҫумне тачӑрах та тачӑрах ҫыпҫӑнать, шаман ярангӑран тухса каясса ҫав тери кӗтет вӑл.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Татуировка туса тӗрлесе пӗтернӗ сарлака пичӗ вӑл хытӑ тарӑхнине, ним тума аптранине палӑртать.Скуластое лицо его, расписанное густой сетью татуировки, выражало злобу и растерянность.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.