Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павел сăмах пирĕн базăра пур.
Павел (тĕпĕ: Павел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Крамер лӑпланса ҫитсен, Павел шӑппӑнтарах, анчах ҫирӗппӗн каларӗ: — Эсӗ калани тӗрӗс, анчах эпӗ будённовецсем патне куҫатӑп-куҫатӑпах, курсах тӑр, — терӗ.

Когда Крамер успокоился, Павел сказал негромко, но твердо: — Все это правильно, но к буденновцам я перейду — это факт.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Санӑн, Павел пурте хӑй вырӑнӗнче, анчах анархи тесен, — вӑл пурах вара.

У тебя, Павел, все на месте, а вот насчет анархии, это имеется.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Кирек ӑҫта ҫапӑҫсан та пурпӗр мар-и вара? — пӳлчӗ ӑна Павел.

— Не все ли равно, где воевать? — перебил его Павел.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тепӗр кунне Павел, разведкӑран тавӑрӑнса, лашине йывӑҫ ҫумне кӑкарса хучӗ те тин ҫеҫ чей ӗҫме пӑрахнӑ Крамера чӗнсе илсе каларӗ:

На другой день, возвращаясь с разведки, Павел привязав лошадь к дереву, подозвал к себе Крамера, только что окончившего пить чай:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юлашки страницисене вуласа пӗтерсен, Павел кӗнекине чӗркуҫҫи ҫине хучӗ те, вут ҫине пӑхса, шухӑша кайса ҫулӑм ҫине пӑхса илчӗ.

Дочитав последние страницы, Павел положил книгу на колени и задумчиво смотрел на пламя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӑшт сывалсанах, Павел хӑйӗн чаҫне тавӑрӑннӑ.

Едва поправившись, возвратился Павел в свою часть.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак ҫул хушшинче Павел нумай хӑрушӑ япала курса ирттерчӗ.

Много страшного видел Павел за этот год.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗр ҫулталӑк хушши ҫӳрет ӗнтӗ Павел Корчагин тӑван ҫӗршыв тӑрӑх тачанка ҫинче, туппӑн малти урапи ҫинче, татӑк хӑлхаллӑ кӑвак лаши ҫинче.

Уже год носился по родной стране Павел Корчагин на тачанке, на орудийном передке, на серой, с отрубленным ухом лошадке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел паровоз пусми айккинчи тимӗр карлӑка ҫавӑрса тытрӗ.

Цепко схватился за железные поручни паровозных ступенек.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел хӑвӑрт сиксе тӑчӗ.

Павел быстро вскочил на ноги.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Чипер кай, Павел.

— Счастливого пути, Павел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел хӑй мӗн курни ҫинчен васкаса шӑппӑн каласа пачӗ.

Павел быстро, шепотом рассказал о своих мытарствах.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ну, юрӗ унсӑрӑн та, — лӑплантарать ӑна Павел.

— Шут с ним, — успокаивал его Павел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Калаҫса татӑлчӗҫ: Павел ыран тухса каять.

Было решено: Павел едет завтра.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел хытӑ ҫывӑрать.

Павел спал крепким сном.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Каҫхине хӑй илсе килтӗр сада, — терӗ Павел, кӑшт шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

Подумав, Павел ответил: — Пусть сам принесет в сад вечером.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Манӑн кунтан паянах тухса каймалла, — терӗ Павел татӑклӑн.

— Я должен уйти отсюда сегодня же, — решительно сказал Павел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел ун ҫине пӑхрӗ.

Павел посмотрел на нее.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Акӑ вӑл, Павел, асаплӑ пурӑнӑҫра ҫичӗ кун ҫеҫ пурӑнса курчӗ, ҫак ҫичӗ кун та ӑна ҫулталӑк вырӑнне туянчӗ.

Вот он, Павел, всего только семь дней прожил в ужасных муках, а кажется, будто год прошел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫӗнӗрен тытса хупас хӑрушлӑх пулмасан, Павел халь чи телейлӗ ача пулнӑ пулӗччӗ.

Если бы не нависающая угроза нового ареста, Павел был бы сейчас счастливым парнем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех