Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫилли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫилли килнӗ Мулентей пӗр хӗрелсе те пӗр шӳралса кайрӗ.

Взбешенный Мулендей, то краснел, то бледнел.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗмӗр ҫилли ҫитет-ха вӗсене терӗ.

Расплата их тоже когда-нибудь да настигнет.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унӑн ҫилли ҫилӗм мар, хыҫа ҫыпӑҫмасть.

Мне его обида к спине не пристанет…

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унӑн ҫилли капланса, тӑвӑлса килчӗ, пырне пӑвса, сывлас сывлӑшӗ пӳлӗне пуҫларӗ.

Гнев и боль распирали его, рвались наружу, хватали за горло.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслати ҫапса пӑрахасчӗ сире! — кӑшкӑрать вӑл хӑрӑлти сассипе, ҫилли килнипе пӳлӗнсе…

Чтоб вас громом убило! — кричал он, хрипя и как-то захлебываясь от злости…

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

 — Эпир никам ҫилли ҫине те пӑхса тӑмастпӑр.

— Ничья ссора нас не касается.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Икӗ ҫынпа пурӑнма шутланӑ! — капланать ҫилли ун ӑшӗнче. — …Лери те шанчӑклӑ, кунта та пур!

«В четыре руки жить захотел! — клокотало в ней. — И там страховка, и тут подвертка!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Халӗ пурте ӑшра тарӑхни, вӗсен ҫилли хӑпарса пыни сисӗнчӗ, ҫынсем хӑйсене ирӗклӗрех тыткалама пуҫларӗҫ, шавларӗҫ, хуралҫӑсемпе тавлашрӗҫ.

Во всех людях теперь чувствовалось глухое раздражение, смутный задор, они стали держаться развязнее, шумели, спорили со сторожами.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тем пекех пысӑк ҫилли ӑна утма та кансӗрлет.

Огромное вымя мешало ей итти.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫилли тӳрленнӗ.

— Вымя зажило.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Володя, Думушка ҫилли мӗнле? — ыйтрӗ вӑл.

— Володя, как у Думушки вымя? — спросила она.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй Думкӑпа епле ӗҫлени ҫинчен те, «апат единицисем», «выльӑх хырӑмӗнче ирӗлекен белоксем», «пурӑнмалӑх» тата «тухӑҫ памалӑх» кирлӗ апатсем, ӗне ҫилли мӗнрен тӑни, рефлекссем ҫинчен юнашар колхозсенчи колхозниксене те, районтан килне хӑнасене те вӑл хӑюллӑн каласа пама пуҫларӗ.

Она бойко рассказывала и соседним колхозникам и гостям из района о своей работе с Думкой, о «кормовых единицах», о «перевариваемом белке», о «поддерживающем» и «продуктивном» корме.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Суман ӗне ҫилли пек пӗтӗмпех ҫунса кӗлленет санӑн!»

Перегорит все у тебя, как у недоеной коровы!»

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эмиль ҫилли тулнипе чӗтресе ларчӗ.

Эмиль просто дрожал от бешенства.

XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Унта эпир патша саманинчи ӗҫхресченӗн тертлӗ те асаплӑ пурнӑҫне, ял куштанӗсемпе ҫӗрме пуянсем чухӑнсене вӑрӑ-хурахла пусмӑрланине, ҫав мӑшкӑлпа йывӑрлӑха тӳҫеймесӗр халӑх ҫилли тулса тӑвӑлнине, ҫапла чӑвашсем те революци ҫуле ҫине анлан тухнрине куратпар.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Енчен, кама та пулин кӑшкӑрма тивсен те, ҫилли хӑвӑртах иртет унӑн.

А ежели ему и приходилось прикрикнуть на кого-нибудь, то быстро остывал.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Туррӑн ҫилли пире тавӑрчӗ, вӑл пире ҫӗр айне туса хӑварчӗ, тусӑмсем!

Мы уже понесли кару, друзья, мы погребены разгневанным божеством!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем таврари сӑртсем ҫине сапаланса пӗтрӗҫ, турӑ ҫилли тасалӑха мӑшкӑлакансене мӗнле тавӑрнине асӑрхаса вӗсем: — Табу! Табу! Табу! — тесе кӑшкӑрашма пуҫларӗҫ.

Они разбежались по окружающим холмам и оттуда, наблюдая за тем, как гнев божества карает святотатцев, возглашали: — Табу! Табу! Табу!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кунсӑр пуҫне вӑл Каи-Куму ҫилли хӑйӗн ҫине ҫеҫ пырса тивессине те лайӑх шанса тӑрать.

Кроме того, он надеялся, что гнев Каи-Куму обрушится только на него одного.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель, унӑн географиллӗ пӗлӗвӗсем пирки майор иккӗленсе вӗсем ҫинчен куҫкӗретӗнех каланине кура хумханса кайнӑскер, хӑйӗн ҫилли тулса ҫите пуҫланине туйрӗ.

Паганель, потрясённый тем, что майор сомневается в его географических познаниях и даже прямо оспаривает их, почувствовал, что в нём закипает раздражение.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех