Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлтӑр (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апат-ҫимӗҫ тултарнӑ карҫинкка аврине ҫеҫ хытӑрах чӑмӑртать вӑл, тата, интересли нимӗн те сиксе ан юлтӑр тесе, кӑн-кан пӑхкалать.

Только нетерпеливо сжимал ручку корзинки с продуктами да вертел головой, боясь пропустить что-нибудь интересное.

Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ыйхӑ чӑптисем, тӳрпилӗксем, ҫывӑрса юлтӑр! — тесе ҫӗтӗлтерет вара вӑл ун пек чух лешсене пурне те.

И поддразнивать: — Сони, лежебоки, проспали!

Ҫуллахи кун // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак ешӗл илем, вӑрман, ан тив, хула варрийӗ пулса юлтӑр, кайрантарах ӑна парк теме тытӑнӗҫ.

Пусть серединой города будет эта зеленая краса, этот лес, или, как его, видимо, потом назовут, лесопарк.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Яланах пӗтӗм тӗнче ҫинче, пирӗн хӗвел ҫуталса тӑтӑр, ниҫта та тӗксӗм кӗтес, ҫутӑ ӳкмен кӗтес ан юлтӑр

Чтобы всегда над всем миром сияло солнце и лучи его падали на нас, чтобы нигде не было темных углов, неосвещенного, мрачного царства…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӗлӗк мӗнле пулнӑ, ҫавӑн пекех юлтӑр… — унӑн тутисем туртӑнса илчӗҫ, — эпӗ ыйтатӑп санран…

Тогда лучше пусть останется все попрежнему, — губы его дернулись, — я прошу тебя…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ вара халиччен ӑна калайман сӑмахсене те хӗрсе пӗтӗм чӗре хӑвачӗпе каларӑм, шӑпах ҫакӑн пек самантра, куҫа-куҫӑн иксӗмӗр ҫеҫ пулнӑ чух, хушшӑмӑрта пӗр иккӗленӳ те ан юлтӑр тесе, мана вӗҫне ҫитиех ӑнланса илтӗр тесе, урӑхран нимӗн пирки те вӑл шанмасӑр ан тӑтӑр тесе ӗнентерес килчӗ манӑн.

Я порывисто и горячо говорил ей все, что раньше не осмелился говорить, и старался теперь, наедине, в такой момент, высказаться до конца, чтобы не оставалось никаких сомнений, чтобы она до самого конца поняла меня правильно и чтобы уже ничто не разделяло наши сердца.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Йывӑҫ наркӑмӑшӗ ан юлтӑр тесе, пӑнтӑхнӑ-ҫке-ха…

— Отбивала зола всякий древесный яд, плесень…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ылтӑн Прагӑра пӗр шӑршлӑ фашист та ан юлтӑр!

Чтоб не смердело фашистским духом в золотой Праге!

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Юрӗ ӗнтӗ, тепӗр хутра эпӗ шухӑшлама тӑрӑшӑп, халь каплипех юлтӑр.

— Ну ладно, в другой раз я буду думать, а сейчас пусть так останется.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсир кӑштах кая юлтӑр, Блаженко.

— Вы немного опоздали, Блаженко.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпир кунта епле… вилни ҫинчен пирӗннисем патне хыпар юлтӑр хуть.

 — Пусть хоть весть до наших дойдет о том, как мы здесь… умирали.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эпир чӗрех-ха, — теҫҫӗ вӗсем, — анчах эсир мӗнле ҫӑлӑнса юлтӑр?

— Мы-то живы, — говорят, — а вот вы-то как целы остались?

Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ривареса койка ҫумне ҫыхса хунӑ, ҫаплах юлтӑр вӑл.

Риварес у меня крепко привязан и так останется впредь.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Каҫхине, ҫывӑрас умӗн, асра юлтӑр тесе, вӗсем тӗрлӗ схемӑсем ӳкернӗ, пӗрне-пӗри йывӑр ыйтусем парса, хӑйсене хӑйсем тӗрӗсленӗ.

По вечерам перед сном они рисовали на память различные схемы и сами проверяли себя, задавая друг другу трудные вопросы.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эсӗ унӑн ҫӳҫӗпе асамласа, хӑй те ҫунса кайтӑр тесе, ҫунтармастӑн-и, хӑйне те шыв илтӗр тесе, шыва пӑрахмастӑн-и, унӑн йӗрӗ те ҫӗр ҫинче ан юлтӑр тесе, ҫилпе вӗҫтерсе ямастӑн-и?

— Ты не будешь колдовать над его волосами и жечь их, чтобы он сгорел сам, и бросать их в воду, чтобы его самого взяла вода, и развевать по ветру, чтобы от него не осталось даже следа на земле?

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вӑрлӑхлӑх, хӑйсене пурӑнмалӑх юлтӑр, ыттине илес пулать.

— Оставить на семена, на прокорм, остальное забрать.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Пӗр-пӗр инҫетри пункт апат-ҫимӗҫсӗр е материалсемсӗр тӑрса ан юлтӑр, лайӑхрах тӗрӗслӗр.

Хорошенько проверьте, не остался ли какой-нибудь глубинный пункт без продовольствия и материалов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫӗрлене пӑр ҫинче никам та ан юлтӑр.

— Пусть на ночь все со льда уберутся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунпа эсир кая юлтӑр!

С этим — опоздали!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ун ҫинчен калаҫас килмест пулсан, калаҫмӑпӑр, ан тив, вӑрттӑнлӑх хӑвӑрта юлтӑр.

— Не хотите об этом говорить — не надо, пусть ваша тайна остается при вас.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех