Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурсан (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Старик ҫулҫӑна кӑтартнӑ, ӑна судья арӑмӗн ури ҫине хурсан, ура шыҫҫи часах иртсе кайнӑ.

Показал старик, приложил к ноге жены судьи, и опухоль пропала.

Шыв урлӑ каҫаракан ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 27–30 с.

Ҫак ҫулҫӑсене хурсан, тепӗр куннех старикӗн ура шыҫҫи пӗтӗмпех чакнӑ, суран йӗрӗ те юлман.

От этих листьев на другой день пропала вся опухоль на ноге, и даже след от раны исчез.

Шыв урлӑ каҫаракан ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 27–30 с.

Чӑнах та ӗнтӗ: ачасенчен хӑшӗ те пулин ҫапӑҫса кайсан, вӑрласан е тата мӗнле те пулин йӗркесӗр ӗҫ туса хурсан — эсӗ пулса иртнӗ ӗҫ умӗнче тӑратӑн, санӑн ҫийӗнчех мӗнле те пулин решени йышӑнас пулать.

В самом деле: если кто-то из ребят подрался, украл или еще что-нибудь натворил — ты должен немедленно принять решение.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫапах та, сасартӑк ҫавӑн пек туса хурсан, Семен Афанасьевич…

— А вдруг, Семен Афанасьевич…

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Плитана нимӗнсӗрех, лап хурсан — шутарать.

Если ставить плашмя — сдвинет.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Таграт ун пуҫне хӑйӗн нерпа тирӗнчен ҫӗленӗ хутаҫҫи ҫине хурсан та, ача куҫӗсене уҫмарӗ.

Он так и не открыл их, когда Таграт положил его голову на свой походный нерпичий мешок.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Персе вӗлернӗ нерпӑсене шыв патӗнчен пӗр ҫирӗм метра яхӑн аяккарах сӗтӗрсе кайса хурсан, Таграт пӑр уйӗн ансӑр та вӑрӑм сӑмсахӗ патнелле утрӗ.

Оттянув убитых нерп метров на двадцать от воды, Таграт направился к узкому, длинному мысу ледяного поля.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Икӗ уйӑхран вар ҫине алӑ хурсан та, хурса пӑхмасан та, ҫие юлни палӑ-тӗлли ҫукрах та…

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лешӗ, хӗҫе икӗ аллипе тытса, кӑмака хыҫӗнчи тӗттӗм кӗтесе кӗчӗ те, сӑмах май ҫеҫ каланӑ пек: — Тимӗрсене ҫӗрпе сивӗтсен, вӗсене ҫӗр айне тарӑнрах чавса хурсан, лайӑхрах пулмӗ-ши? — терӗ.

которая, взяв саблю в обе руки, пошла в темный угол за печкой, и, как бы между прочим, сказала: — Не лучше ли студить железки землей, поглубже их закапывать?

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хамӑра кирек кам авса хурсан та — пуҫа кӑна таятпӑр, урӑх нимӗн те ҫук!

Кто нас ни гни — кланяемся и больше ничего!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вара хайхи — чейник хупӑлчине касса шӑтарсан, ҫав патака — пӑта пулсан та юрать, — пӑта лайӑхрах та! — шӑтӑк витӗр тирсе хурсан — ну, шывӗ вӗреме кӗрет, ҫаврашка сиккелеме тытӑнать те — ҫав самантра пӑта шӑнкӑрав чанне шӑнкӑртаттарма пуҫлать — эх, аван та!

Теперь — ежели крышку чайника прорезать, палочку, — можно и гвоздь, — лучше гвоздь! — пропустить сквозь дыру — ну, вода закипит, кружок закачается — тут гвоздь и начнёт по колоколу барабанить — эко!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Такам унӑн ҫӑварне хупӑрласа хурсан вара сарри йывӑҫсен шавӗ витӗр инҫетре тупӑсем пенипе кӗрлесе тӑракан шава илтнӗ.

Кто-то зажал ей ладонью рот, и тогда все услышали глухие звуки далёкой канонады, еле различимые за смутным шумом парка.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Нимӗҫ вӑл, Европӑра уҫӑлса ҫӳренӗ хыҫҫӑн, малтанах ҫӗре туртса илтӗм — манӑн ҫӗр, тенӗ, салтаксене хуса килсе плошадьре ҫынсене ҫакса вӗлерме кашта хурсан, тӗрлӗ комендатурӑсемпе подкомендатурӑсем йӗркелесси — манӑн власть, тесе шухӑшланӑ; кам вӑйлӑ, вӑл хуҫа-ҫке-ха!

Немец-то, он, по Европе погуляв, поначалу думал: раз землю оккупировал — моя земля, солдат нагнал, виселицу на площади вкопал, всякие там комендатуры, подкомендатуры организовал, — стало быть, моя власть; чья сила, тот и пан!

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Ӑна ҫӗрпе витсе хурсан та, боецсене пӗр вӑхӑт Иван Антоновича пытарман, вӑл командир пулма вӑхӑтлӑха Черныша хушса, ротӑран служба ӗҫӗпе ӑҫта та пулин кайнӑ пек ҫеҫ туйӑнчӗ.

И когда его засыпали землей, бойцам еще некоторое время казалось, что Ивана Антоновича не похоронили, а просто он ушел из роты по служебным делам, временно передав командование Чернышу.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Е тата посылкӑпа пысӑк рак хуранӗ килнӗ: тул енчен тӗссӗрскер, шалтан — кӗрен тӗслӗ — кӗрен хӗррисем уҫӑлнӑ, тута пекех, — ӑна хӑлха патне хурсан, таҫтан аякран килекен пӗр тикӗс шав илтӗнет.

Или пришла в посылке большая раковина: снаружи серая, а внутри розовая — розовые створки приоткрыты, как губы, — и если приложить ее к уху, то слышен тихий, как бы издалека, ровный гул.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Каярахпа, хама Мускава илсе килсе «тӗпренех юсаса ҫитерме» Протезной института хурсан, хамӑн самолёт мӗнле ҫӗмӗрӗлни ҫинчен эпӗ тата тӗплӗнрех пӗлтӗм.

Позднее, когда меня уже перевезли в Москву и сдали в Протезный институт на «полный капитальный ремонт», я узнал о своей аварии еще более подробно.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Теҫеттинран, сахал хурсан та, пӗр 225 тенкӗ илме пулать. 56 теҫеттинран 56 ҫӗр юлать, тата тепӗр 56 ҫӗр, унтан 56 теҫетке, тата тепӗр 56 теҫетке те 56 хут пиллӗк», — тенӗ вӑл.

 — С десятины на худой конец по 200 с четвертной останется. 56 десятин, 56 сотен, да 56 сотен, да 56 десятков, да еще 56 десятков, да 56 пятков».

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Кӑнтӑрлахи кӗлӗ пӗтнӗ хыҫҫӑн Христос ӳтне ковчег ӑшне хурсан, священниксем урӑх тумтир тӑхӑнма тепӗр пӳлӗме тухрӗҫ.

Когда обедня отошла и Святые Дары были поставлены под стекло в ковчег, который должны нести в процессии, духовенство отправилось в ризницу переодеться.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ пӑтасене ҫапас вырӑнне хам пӳрнесене ҫапатӑп, — тенӗ Орвилль, кайран ҫӳлтен анса хӑйсен сарайне кӗрсе, унӑн алӑкне питӗрсе хурсан.

Я бил по пальцам так же часто, как по гвоздям, — ворчал Орвилль несколько минут спустя, когда они снова ввалились в сарай и крепко заперли за собой дверь.

22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Влаҫсем пире хӑрушӑ агитаторсем вырӑнне хурсан, пирӗн вӗсенчен пулӑшу кӗтмелли ҫук.

Нам следует помнить, что, раз власти составят о нас представление как об опасных агитаторах, нам нечего будет рассчитывать на содействие с их стороны.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех