Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шӗвӗр хӑлхаллӑ хӗрлӗ йытӑсем вӗрен турта-турта вӑйран кайнӑ, мӗскӗннӗн нӑйкӑша-нӑйкӑша, чӗтре-чӗтре чарӑнаҫҫӗ те каллех малалла ӑнтӑлса туртӑнаҫҫӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.
Эпӗ сире йӑтса каятӑп, анчах фермӑна мар — тӗп пулччӑр йытӑсем! — ӑҫта та пулин ҫывӑхарах.Я вас снесу, но не на ферму — долой собак! — а где-нибудь поблизости.
Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.
— Лампа ҫутине пӗчӗклетрӗ те алӑка уҫрӗ, йытӑсем вӗрекен хура сӗмлӗхе чӑмрӗ.— Прикрутив лампу, он открыл дверь и нырнул в глухую, лающую собаками тьму.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Ҫанталӑк, вӗсем ялтан тухиччен питӗ лӑпкӑ тӑнӑ пек туйӑнатчӗ: йытӑсем калаҫаччӗҫ, тӑманасем юрлатчӗҫ…
II // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.
Утарта йытӑсем пӗр-иккӗ хамлатни, унтан савӑнӑҫлӑн нӑйкӑшни, такам тем калани илтӗнчӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Йытӑсем вӗсене чӑнахах сисрӗҫ ӗнтӗ, юлхавлӑн хӑр-хар тукаласа, карта патнелле ыткӑнчӗҫ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Хӑварӑр мана, вӗшле йытӑсем.
IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.
Сехӗрленсе ӳкнӗ йытӑсем лагерь еннелле ҫавӑрӑннӑ та, лагере ҫитичченех чарӑнман.Испуганные псы обратились в бегство и бежали, не останавливаясь, до самого лагеря.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӑл хутлана-хутлана юр ҫийӗпе кусса аннӑ, мӑйӗнчи аманнӑ вырӑнӗнчен юн юхнӑ Йытӑсем хӑрама пӑрахса ун ҫине ыткӑннӑ, анчах урса кайнӑ тискер кайӑк вӗсене хӑйӗн пысӑк урисемпе ывӑта-ывӑта янӑ.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Йытӑсем хӑйне итлеменнине кура Шурӑ Кашкӑр пӑшал курокне уҫнӑ, йӑпшӑнса шӑтӑк ҫӑварӗ патне пырса шалалла пӑхнӑ.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ку йытӑсем сунара кайма юрӑхлӑ пулман; вӗсем лагере сыхлама тата вырӑнтан-вырӑна япаласем куҫарма кӑна пултарнӑ.Эти собаки не годились для охоты; они могли только сторожить лагерь да перевозить поклажу.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Анчах шӑтӑк умне ҫитсенех, тискер кайӑк шӑрши пуррине сиссе, йытӑсем чарӑннӑ та хӳрисене хӗссе каялла чакнӑ.Но у входа в пещеру они почуяли запах зверя, остановились и, поджав хвосты отступили.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӗрсе йытӑсем ҫӗнӗ йӗр тӑрӑх чупса кайнӑ.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Шурӑ Кашкӑр йӗр тӑрӑх кайнӑ; ун хыҫҫӑн йытӑсем чупнӑ, йытӑсем хыҫҫӑн Хӗрлӗ Тӑрна пынӑ, хӗрарӑмсемпе ачасем хыҫалтан утса пынӑ.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Йытӑсем юра шӑршланӑ, хӑр-хар харкашса илнӗ те, ҫӑмӗсене шӑрт пек тӑратнӑ.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вигвамсем хушшипе чупса ҫӳрекен йытӑсем пуҫӗсене ҫӳлелле каҫӑртса вӑрӑммӑн та салху йынӑшнӑ.Собаки, бродившие между вигвамами, поднимали морды к небу и протяжно выли.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Халӗ вӗсем пурте йытӑсем патне чупса пынӑ та вигвама курса тӗлӗннӗ.Сейчас все они подъехали к собакам и громко восхищались вигвамом.
Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Йытӑсем ҫине тиенӗ япаласене илсе хӗрарӑмсем тӑватӑ шертене вӗҫне ҫур метр хӑварса пӗрле ҫыхнӑ, — шертисен тӑрӑшшӗ тӑватӑ метр та чӗрӗк пулнӑ, — унтан ӑна тӑватӑ аяклӑ пирамида евӗр туса лартнӑ.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӗсем васкасах йытӑсем ҫине хунӑ япаласене илме тытӑннӑ, пӗчӗк Отаки хӑйӗн вӑйӗ ҫитнӗ таран вӗсене пулӑшнӑ.Быстро стали они снимать поклажу с собак, а маленькая Отаки помогала им по мере сил.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Йытӑсем те лашасем пек япаласем турттараҫҫӗ.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.