Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шишкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шишкин пушӑ вӑхӑтра Лобзикпа аппаланчӗ, вӑл ӑна патака ҫӑварӗпе тытма кӑна мар, ӑна хӑй хыҫҫӑн сӗтӗрсе ҫӳреме те вӗрентсе ҫитерчӗ.

А Шишкин все свободное время возился с Лобзиком и выучил его не только держать палку в зубах, но и таскать ее за собой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин буфетран сахӑр хумалли савӑт илчӗ те Лобзика чӗнчӗ.

Шишкин достал из буфета сахарницу и позвал Лобзика.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Камшӑн мӗнле, — тет Шишкин.

— Смотря для кого, — говорит Шишкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Уроксене манӑн мӗнле тӑвас-ха? — ответлерӗ Шишкин.

— Как же я могу делать уроки? — ответил Шишкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин вара амӑшӗ хушнине туманни, Лобзик ҫаплах мачча ҫинче пурӑнни тата хӑй уншӑн тӑрӑшни, ӑна тӑрантарни ҫинчен каласа парать, вӑл йытта питӗ юратать, ӑна ниепле те сивве хӑваласа кӑларма пултараймасть, мӗншӗн тесен Лобзик — пачах пӗчченҫи те килсӗр йытӑ.

Тут Шишкин признался, что не послушался маму и Лобзик все это время жил у него на чердаке, а он заботился о нем и кормил его, потому что он его очень любит и не может выгнать его на мороз, так как Лобзик совсем одинокий, бездомный пес.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Малтан ӗҫсем лайӑхах пычӗҫ, анчах пӗррехинче вӑл Лобзика пӳлӗмрен вӑхӑтра илсе тухма ӗлкӗреймен-и е, тен, амӑшӗ ӗҫрен яланхинчен маларах таврӑннӑ-и, ӑна эпӗ пат татса калама пултараймастӑп, анчах Шишкин, ҫынсем калашле, айӑплӑ ӗҫ тунӑ вырӑнтах ҫакланать.

Сначала все шло хорошо, но однажды он забыл увести Лобзика из дому вовремя, или, может быть, мама вернулась с работы раньше обычного, не знаю точно, только Шишкин, как говорится, попался на месте преступления.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вара эпӗ чӗрӗпе илме килӗшрӗм, Шишкин, чӗрӗп ҫуркунне ыйхӑран вӑрансан, ӑна каялла хӑй патне илме пулчӗ.

Тогда я согласился взять ежа, а Шишкин сказал, что весной, когда еж пробудится от спячки, он заберет его обратно к себе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах Шишкин чӗрӗп пачах сывӑ пулни тата вӑл ӗнтӗркесе кайни ҫинчен пӗлтерчӗ, мӗншӗн тесен чӗрӗпсем хӗлле яланах ӗнтӗркесе выртаҫҫӗ, апла пулсан, ку чӗрӗп те ӗнтӗркеме, ҫывӑрма тытӑннӑ ӗнтӗ.

Но Шишкин сказал, что еж совсем не больной, а находится в оцепенении, так как ежи обычно погружаются на зиму в спячку, и вот этот еж, значит, тоже уже погружался в спячку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ку вӑл йытӑ ҫеҫ, — мӑкӑртатнӑ Шишкин.

Это так просто, собака, — пролепетал Шишкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепрехинче, эпир класра сочинени ҫырас чух, Шишкин амӑшне каллех пуҫ ыратни ҫинчен пӗлтернӗ, амӑшӗ ӑна каллех килте юлма ирӗк панӑ, анчах амӑшӗ ӗҫрен таврӑннӑ хыҫҫӑн Костя ку хутӗнче те сывалса тӑнине курсан, ҫакӑ ӑна хытах тӗлӗнтернӗ.

В другой раз, когда мы в классе должны были писать сочинение, Шишкин снова придумал, что у него болит голова, и мама опять разрешила ему не ходить в школу, но, когда она вернулась с работы, ей показалось странным, что Костя и на этот раз быстро выздоровел.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах амӑшӗ таврӑнсан, Шишкин ӑна: халӗ манӑн пуҫ ыратмасть ӗнтӗ, нимӗнле врача та чӗнме кирлӗ мар, тенӗ.

Но, когда она вернулась, Шишкин сказал, что голова у него уже не болит, так что никакого врача не нужно было вызывать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗррехинче ҫапла Ольга Николаевна ыран эпир диктант ҫырасси ҫинчен пӗлтерчӗ те, тепӗр ирхине Шишкин юриех чире пенӗ те амӑшне: манӑн пуҫ ыратать, тенӗ.

И вот однажды, когда Ольга Николаевна сказала, что завтра мы будем писать диктант, Шишкин на следующее утро притворился больным и сказал маме, что у него болит голова.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Класра диктант е сочинени ҫырмалла пулсан, иккӗ паллӑлӑх ҫырасса Шишкин малтанах пӗлет, вара вӑл ун пек кунсенче пачах шкула килес мар тесе шут тытрӗ.

Когда в классе должны были писать диктант или сочинение, то Шишкин заранее был уверен, что напишет на двойку, и решил в такие дни совсем не приходить в школу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр ҫур сехетрен амӑшӗ каллех уроксем ҫинчен ыйтать: — Халех, — тет Шишкин.

Через полчаса мать опять про уроки спросит: — Сейчас, — говорит Шишкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Унтан пӗр чӗрӗпӗ таҫта ҫухални паллӑ пулать те, Шишкин ӑна пӗтӗм кил-ҫурт тӑрӑх шырама пуҫлать.

Потом обнаруживается, что один из ежей куда-то исчез, и Шишкин начинает искать его по всему дому.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Юрӗ, — тет Шишкин кулянса.

— Ладно, — с сожалением говорит Шишкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах Шишкин Лобзик мӗн иккенне пӗлмен, вӑл йытӑ ячӗ пулӗ тесе шутланӑ.

Но Шишкин не знал, что такое лобзик, и вообразил, будто это собачье имя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин вара, лайӑхрах вӗренме тытӑнас вырӑнне, тӗрлӗрен тинӗс сыснисем, шурӑ йӗкехӳресем, тимӗр шапасем сутан илсе тултарчӗ.

А Шишкин, вместо того чтобы взяться как следует за учебу, накупил разных морских свинок, белых крыс, черепах.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ тата ҫав леш санӑн юлташу Шишкин пӗтӗм класа каялла туртатӑр!

Весь класс назад тянешь, ты и еще этот твой Шишкин.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Тьфу! — тет Шишкин.

— Тьфу! — говорит Шишкин.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех