Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗтӗ ҫумӑр пӗрӗхнӗ, улмуҫҫи ҫулҫисем, тумламсем ӳкнипе, тунсӑхлӑн шавланӑ.Накрапывал мелкий дождик, листва яблони меланхолично шумела под ударами капель.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шӑплӑхра тата садӑн уҫӑ ешӗллӗхӗнче, каҫ кӑна ҫумӑр лайӑххӑн ҫуса хӑварнӑ ҫӗрте, харсӑррӑн ҫуталса шавласа ларакан пӑхӑр йӑлтӑркки Фомана, темӗнле, кирлӗ мар пек, вырӑнсӑр пек туйӑннӑ, — вӑл вӑхӑтпа та, вырӑнпа та, тата ҫак хӗрлӗ улмасене тӑп-тӑп кӑна упраса тӑракан ҫулҫӑсен хушшинче пӗчченех ларакан чирлӗ, кукӑрӑлса кӗнӗ, шурӑ тумтирлӗ старике курсан ҫуралнӑ туйӑмпа та килӗшмен.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫул ҫӳрекенсем ниҫта та пытанма пултарайман, вӑйлӑ ҫумӑр айне лекнӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑрпа хӗвеланӑҫ енче, легендӑри дракон мӑйӑхӗ пекех, пӗлӗтрен ҫӗре ҫитиех ҫумӑр чаршавӗ карса илнӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Уяр ҫанталӑкра ҫумланӑ хыҫҫӑн ҫумӑр пулсан, кукуруза кашни каҫах ҫӳлтен-ҫӳле хӑпарать.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах мӗнле вӑй-хӑватпа пулӗ ҫав ҫумӑр?
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсене нимӗн те — ҫумӑр та, шыв-шур та, ҫурхи пылчӑклӑ ҫул та чарса тӑма пултараймасть.Ничто не может остановить их — ни дожди, ни половодье, ни весенняя распутица.
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сасартӑк ҫил-тӑвӑллӑ ҫумӑр килчӗ.
Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӗтӗ ҫумӑр пӗрӗхет.
5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл вӑхӑтра унта, Хасан кӳлли патӗнче, ҫумӑр ҫунӑ.
6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫуллахи шӑрӑх кунсенче типсе хӑпӑнакан тӑм муклашкисем пӳрт маччинчен пуҫ ҫине, хулпуҫҫисем ҫине пере-пере анаҫҫӗ; чашлаттарса ҫӑвакан ҫумӑр вӑхӑтӗнче стена тӑрӑх тӑм шӗвекӗ юхса тӑрать; ҫавӑнпа пӳрт стенисем маччи-мӗнӗпех пӳртре пурӑнакансем ҫине ишӗлсе анасса кӗтсех тӑр; ун чухне вара пӗтӗм ҫурт тенӗскерӗнчен лапӑркка та йывӑр тӑм купи ҫеҫ тӑрса юлать.
Калаҫу // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Хальтерех пулнӑ ҫумӑр хыҫҫӑнхи ишӗлчӗксем курӑнаҫҫӗ: кӗтессем йӑтӑна-йӑтӑна аннӑ, тӑм ҫивиттисем ӳкнӗ.Видны разрушения после недавних дождей: обвалившиеся углы, расползшиеся глиняные крыши.
Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ҫумӑр вӑхӑтӗнче улӑм витнӗ пӳрт ҫийӗсенчен шыв каять те урай варринче шыв кӳлленсе тӑракан пулать, ҫыннисем ҫав шыв ҫинчех ҫывӑраҫҫӗ.
Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ҫумӑр пек тӑкӑнакан осколкӑсемпе вагон тӗпренчӗкӗсем ан тивччӗр тесе, партизансен ротисем пайтах каялла чакса выртмалла пулчӗ.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫапӑҫу пырать-и, ҫумӑр е юр ҫӑвать-и, вӑл пӗр-пӗр тунката ҫине пуҫӗ урлӑ плащ пӗркенсе ларать те, кӗсьере чиксе ҫӳремелли кӗнеки ҫине приказ черновикне ҫырса ларать.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Пирӗн артиллеристсем нимӗҫ карапӗсем ҫине ӑнсӑртран вутлӑ ҫумӑр ҫутарса пароходпа баржасене пӗтӗмпех вут тивретсе ярса шыва путарчӗҫ.Внезапным огнём артиллерии пароход и баржи были подожжены, а затем потоплены.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӗтӗ ҫумӑр ҫӑвать.
Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Анчах пирӗн йӗкӗтсем вӑл пуҫтах мадьярсене часах ӗмӗрлӗхех шӑплантарчӗҫ те, ҫумӑр пек ҫуса тӑракан пульӑсем айӗнех молотилкӑсем патне шӑвӑнса ҫитсе, тӑшман хӗҫпӑшалӗсене пухса тавӑрӑнчӗҫ.
Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Тӑшман хӑш тӗлте ытларах кӗпӗрленсе тулнине лайӑх курас тесе, вӑл, ҫумӑр пек ҫуса тӑракан пульӑсенчен хӑрамасӑрах, уҫӑ вырӑна сике-сике тухатчӗ.Вылезал при этом, чтобы лучше видеть противника, на самые открытые места, под пули.
Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Халӗ ӗнтӗ кӗркуннехи пек вӑрман витӗр ирӗккӗн тухса ҫӳреме ҫук; кӗркунне эпир ним шиксӗрех тухса кӗреттӗмӗр, мӗншӗн тесен ҫумӑр шывӗ пирӗн ура йӗрӗсене ҫийӗнчех ҫуса каятчӗ.Теперь по лесу уже не пройдёшь, как осенью, когда дождь за тобой следы смывает.
Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.