Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр минута яхӑн йывӑррӑн сывласа сулкаланса тӑчӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Пурте ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗҫ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Йӗни вӑхӑтлӑха чарӑнсанах салтаксем шанчӑксӑр сывласа илеҫҫӗ, ача тепӗр хут макӑрма тытӑнсан ҫӑмӑллӑн сывласа яраҫҫӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Ӑнлантӑм, — ассӑн сывласа илчӗ Миша.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Вӗсем фронтри хыпарсем ҫинчен сӑмахларӗҫ, ӑрӑмӗсене асӑнса ассӑн сывласа илчӗҫ, нимӗҫсем аркатса тӑкнӑ Берлинӑн чулӗсенчен ним тӗллевсӗр тытӑнса тӑма тӑрӑшнине тишкерчӗҫ, союзниксене вӑрҫса илчӗҫ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Вӑл чӑн-чӑн машинӑччӗ, подполковник юлташ! — тесе ассӑн сывласа илчӗ вӑл.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Катя сарай тӑррипе чупса иртсе, вутӑ купаласа хунӑ ҫӗре сикнӗ, туллин сывласа янӑ май, йӗри-тавра пӑхса илнӗ, унтан ҫӗре шуса аннӑ та кӑвак тӗтре витӗр мӗлке евӗр шалти картишӗпе чупса каҫса, пӗчӗк хупӑ чӳречерен шӑппӑн шаккама пуҫланӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
— Хӑйӗн хурарах питне Людмила патне ҫывхартса, ун ҫине вӗри сывлӑшпа сывласа ҫапла пӑшӑлтатнӑ:— И, приблизив смуглое лицо к Людмиле, жарко дыша на неё, зашептала:
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Сапер ҫак ҫипсенчен пӗрин патне шуса пынӑ, ун ҫумӗнчи юра тасатнӑ, унтан ӑна тытмасӑр, сиккелентермесӗр хӑй сывласа ӑшӑтма тытӑннӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
— Татах йывӑррӑн сывласа илчӗ, — ниепле те киле ҫитейместӗп.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Татах ют ҫӗршывра ҫапӑҫӑва хутшӑнса кайрӑмӑр, — терӗ Горелкин, йывӑррӑн сывласа илсе, бокалри витӗр курӑнакан сӑрана ерипен ӗҫме тытӑнчӗ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Вӑл пӗр сывласа илмесӗрех тулли бокал эрехе ӗҫсе илчӗ те, унӑн пӗркеленчӗк пичӗ ҫине, хурчӑка куҫӗсем пек куҫсем ҫине тулли кулӑ сарӑлчӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Халӗ вӑл ҫуркаланса пӗтнӗ хура тутисемпе тарӑннӑн сывласа, пуҫне пӑрса ахлатса выртать.Теперь он лежал, запрокинув голову, стонал, ловя воздух черными потрескавшимися губами.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Завийхвост калама пӑрахса ҫаврӑнса ларчӗ, окоп брустверӗ ҫинче шаннӑ хӑйӑра чӗрнипе чаваларӗ, вичкӗн ҫил вӗрекен еннелле куҫне хӗссе пӑхрӗ те, ассӑн сывласа илсе, малалла каларӗ.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
— Эпир ҫапӑҫӑва вӗҫлерӗмӗр, Берлина пирӗнсӗрех илӗҫ ӗнтӗ, — янӑратнӑ тӗксӗм те ҫара уралӑ пехотинец, вара шӑлӗсене шӑтӑртаттарса, хӑрӑлтатса сывласа: — Мӗн тӑвать ҫӗлен-фашист! Ҫакӑн ҫинчен хамӑр полкри ачасен пӗлесчӗ!.. — тесе хушса хунӑ вӑл.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
— Паллах, кунта сирӗн туртма юрамасть ӗнтӗ, анчах ҫил ҫинче пӗрре сывласа илме те ҫитмест, варкӑштарса пӗтерет.— У вас курить, конечно, нельзя, но на ветру не хватает на одну затяжку, выдувает.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ун пек юрамасть-ҫке ӗнтӗ, Сережа, юрамасть, — тет вӑл сывласа.— Так же нельзя, Сережа, нельзя, — говорил он, прерывисто дыша.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Якуба аллине ячӗ те, ман ҫине хӑйӗн махоркӑпа ыхра шӑрши перекен ӑшӑ сывлӑшӗпе сывласа, шӑппӑн мӑкӑртатса илчӗ:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Андрианов канашлура чухнех ман ҫывӑхарах куҫса ларчӗ те ман ҫине спирт шӑршипе сывласа шӑппӑн: «хӳрене пӗтерсе тыт, Сережа» терӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тата темиҫе утӑм турӑм та пуҫа кӑларса ассӑн сывласа илтӗм.Я сделал еще несколько шагов, высунул голову и жадно глотнул воздух.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.