Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бадшахпа унӑн свити лавкки умӗнчен кайсан: — Кала, хӑш вырӑнта патӑн эсӗ мана укҫа? Курса тӑраканни кам та пулин пурччӗ-и ун чух е ҫукчӗ-и? Тен, эпӗ чӑн та манса кайма пултарнӑ санран укҫа илнине! — терӗ вара сутӑҫӑ.
Аслӑ ҫын, бадшах тата сутӑҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Ҫав-ҫав вырӑнта питӗ чипер те ырӑ йӑхра ҫуралнӑ патша хӗрӗ Гуландаз пурӑнать.— В таком-то месте живет прекрасная благородная царевна Гуландаз.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Эсир тӑваттӑн уҫӑ вырӑнта ҫӗр каҫма шутласан, мӗнле те пулин урӑх кушак аҫи килӗ те сире ҫисе ярӗ, манӑн вара сире курса юлни ҫеҫ пулӗ!
Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Инди юмахӗсенче ӗҫчен ҫынсем ҫав тери пысӑк вырӑнта тӑраҫҫӗ.
Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫаврӑма хура тӗвӗ тунипе вӗҫлетпӗр пулсан тӗссен ҫулне тепӗр еннелле ҫавӑрма тӳрех хура кӗренпе ҫыхмалла, унсӑр ҫав вырӑнта тӳрӗ кӗтес лайӑх пулаймӗ.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ҫав ят хытӑ ҫирӗпленсе юлнипе пулӗ республикӑри чылай вырӑнта пир станне халь те «пир вырӑнӗ» теҫҫӗ.Это название так прижилось, что во многих районах республики им же обозначают и ткацкие станки.
Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Унӑн ячӗ тӗрлӗ вырӑнта тӗрлӗ: сӳре, кумкӑҫ, кумкӑч тата ыт. те.В разных местах ее называют по-разному — «сӳре», «сӳретке», «кумкӑҫ».
Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Пӗр вырӑнта ҫеҫ такӑнчӗҫ: ертсе пыраканнисем ҫинчен калаҫса кайсан, пурте Курак ҫине пӑхса илчӗҫ.На одном споткнулись: когда заговорили о руководстве, все посмотрели на Грача.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӗсем чирлӗ, аллисем те вӗсен пӳрленсе сураҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӗсем нӳрлӗ вырӑнта, известка тыткаланӑ ҫӗрте, кунне вунултшар сехет ӗҫлеҫҫӗ, ун пек ӗҫре резинӑран тунӑ перчетке кирлӗ, хуҫа ун пек перчеткесем памасть, мӗншӗн тесен перчетке хаклӑ — мӑшӑрӗ виҫӗ тенкӗ тӑрать.
VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Вӑл пуҫне чикрӗ, питне ҫаннипе хупласа, куҫне хӗссе итлерӗ: пӗр вырӑнта тӑнӑ чух, ҫул кӑтартса пыраканни хӑлхаранах кӑшкӑрнӑ чух, пӗр самантлӑха та пулин канма юрать.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Мерри шӑтӑк тӗпне пуҫхӗрлӗн персе анчӗ, ҫамкине ҫыхнӑ ҫын пӗр вырӑнта ҫаврӑнса илчӗ те, шӑтӑках, унпа юнашар ӳкрӗ.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Манӑн куҫсен умне тахҫан ӗлӗк ҫак вырӑнта пулса иртнӗ трагеди тепӗр хут тухса тӑрать.Вдобавок перед моими глазами невольно вставала трагедия, когда-то разыгравшаяся в этих местах.
XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫапла ҫав, хаклӑ юлташӑмсем, е Флинт чӗрӗ пулсан, пире ку вырӑнта ҫӳреме май тивместчӗ.Да, дорогие друзья, но только если бы Флинт был жив, не гулять бы нам в этих местах.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ун ҫинче хӑшпӗр вырӑнта ҫӗрнӗ тумтир юлашкисем тӑрса юлнӑ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Тепри сан вырӑнта пулсан, чӑтайман пулӗччӗ.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ яланах ӗмӗлке тӑрӑх пырса, хӳмен хӗвелтухӑҫ енчи вӗҫне ҫитрӗм те, чи тӗттӗм вырӑнта ун урлӑ каҫрӑм.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ вара ҫак ҫырма урлӑ чи тӑвӑр вырӑнта каҫма шутласа сулахаялла, ҫав сӑрт еннелле пӑрӑнтӑм.И я свернул налево, к этому холму, рассчитывая перейти речку в самом узком месте.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл судно мӗлки ӳкнӗ вырӑнта таса хӑйӑр ҫинче выртать.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах сирӗн вырӑнта пулсан… хам ҫав тери начарланса ҫитнине туйсан, эпӗ вилес умӗн ӳкӗннӗ пулӑттӑм.Но на вашем месте… чувствуя себя так плохо, я постарался бы покаяться перед смертью.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Утравӑн ҫӳлӗ пайӗ пирӗн хыҫа юлчӗ, Эпир сайра вырӑнта хырсем ӳсекен хӑйӑрлӑ лутра ҫӗр патӗнчен иртсе пытӑмӑр.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.