Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ӑна кантуртисем тытса карӗҫ пулмалла, — терӗ Сульха инке хаш сывласа ярса.

— Быть, его конторщики взяли! — причитает осиротевшая старуха Сульха.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ытлашши ашкӑнатӑр, — терӗ те Ухтиван пристав ҫывӑхнерех ярса пусрӗ.

— Я говорю, лишнего вы себе позволяете, — Ухтиван подошел еще ближе.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ старик шӑпа тытмалли патаксене калпак ӑшне ярса кӗлӗ мӑкӑртатма пуҫларӗ.

Старик Нягусь, перемешивая в своем войлочном колпаке палочки-жребии, забормотал молитву.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те Ухтиван пӗчӗккӗрен, те шывӗ чӑннипех тарӑннипе пӳ ярса пӳ ҫитмен ку тӗлте.

Вода была глубокая — а может, просто Ухтиван был тогда маленький. — чистая, не то что сейчас.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫул хӗрринчи курӑка йӑлтах тусан хупланӑ, кашни ярса пусмассерен ҫӑпата пуҫӗ ҫине йӑштӑркка тӑпра тӑкӑнать.

Трава у дороги вся была покрыта пылью, и при каждом шаге на лапти сыпалась земля.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Вара ӗҫсе супнӑ та пристава кӑшт кӑна ҫӑла ярса вӗлермен».

Ну и запил… под пьяную руку пристава-то чуть и не придушил.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Упа пӗрре, иккӗ ярса пусать те, ун урлӑ каҫса, нӑш-нӑш шӑршласа пӑхать.

Медведь смелеет: сделав последние шаги, переступает через неподвижною охотника, обнюхивает его.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чей ҫине ярса вӗреттер те мунчара эреке хушса ӗҫ, ик-виҫӗ кунтан иртсе те каять.

Вскипяти чай с медом да водочки налей и дерни в баньке горяченькой, через два-три дня как рукой всю хворь снимет.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑчӑхса ҫитнӗ, тусанпа хуралнӑ ҫынсем чи малтан шыв хӗррине пымалла пекчӗ ӗнтӗ, анчах унталла никам та ура ярса пусмарӗ, ҫаврӑнса та пӑхмарӗ!

Изнуренные длительной ходьбой, зноем и пылью, люди должны бы вроде сразу броситься к воде, к речке, но туда никто не только и шага не сделал, но даже и не взглянул.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑхӑр вунналла ҫитнӗ ватӑ Михапар, Ҫӗпӗртен хӑрах куҫпа таврӑннӑскер, халь те-ха пуҫне каҫӑртса утса ҫӳрет, пупа курсан нихҫан та сывлӑх сунмасть, чиркӗве те ура ярса пусмасть.

Вернувшись из Сибири с одним глазом, он и сейчас еше бодро ходит по деревне несмотря на свои девяносто лет, завидев попа, он ни разу не поприветствовал его, а в церковь и ногой не ступает.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсене хӑна тума юратаканскер, Михапара курсан вӑл ӑна тӳрех аллинчен ярса илчӗ:

Гостеприимная и добродушная как все толстухи, она, едва разглядев Мигабара, запросто взяла его за руку:

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стариксен кӗпи-йӗме те чӑлт шурах, кӗпи аркисем вӑрӑм, кашни ярса пусмассеренех лӑстӑр-лӑстӑр-лӑстӑр силленсе пыраҫҫӗ.

Старики в белых долгополых рубахах и шароварах, которые при каждом шаге болтаются на них как на колу.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑп кӑна хӑйӗн те пахчана кӗмелле, карта урлӑ ҫеҫ ярса пусмалла чухне Сашок, паҫӑр хавхаланнӑ пекех, пӗтӗм чӗререн ӳкӗнме пуҫлать.

В самый раз и ему бы сейчас оказаться там, рядом с ними, но Сашок начинает так же горячо раскаиваться, как совсем недавно подначивал ребят к набегу.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫланса каять вара килӗ ҫинчи пурнӑҫ: ҫынна ҫавӑркалаҫҫӗ, тӗвеҫҫӗ, силлеҫҫӗ, кантура чӗнтереҫҫӗ, черет ҫитмесӗрех лава ярса хуплантараҫҫӗ, тӗрлӗ хырҫӑ-марҫӑ тӳлеттерсе тинкене кӑлараҫҫӗ.

Вот уж тут и начнется: закрутят, завертят человека, в контору затаскают, вне очереди в извоз пошлют, замучают поборами всякими, недоимками…

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Полтарас ҫок — тохас ҫок, Кмака ҫинчен анас ҫок, Ора ярса посас ҫок, Атти ятне ҫӗртес ҫок.

А иначе — что сказать? — Лучше с печки не слезать, За ворота не ступать, За ворота не ступать, Честь отцову охранять.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑсла кӑна туса, хӑмла ярса, Ӑсла кӑна туса, хӑмла ярса Юрламасӑр ӗҫни — мӗн усси.

Наварили пива — хмель да сусло, Наварили пива — хмель да сусло, Выпили до капли — толку нет.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпӗ мар, Яка Илле ухмаха ернӗ! — тесе Мултиер арӑмне ыталама хӑтланчӗ те сухан йӑранӗ ҫине ярса пусрӗ.

— Не приснилось и не спятил я, это Илле спятил! — Мульдиер озорно обнял жену, наступив на грядку с луком.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те япаласем хума, те ҫӑнӑх ярса лартма илеҫҫӗ вӗсем».

То ль одежду он в ней будет хранить, то ль еще чего.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӳ ярса пӑхрӑн-и, Хӗлип?»

— Ну как, Хелип?

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗтрӗмӗр!..» — терӗ Яка Илле ыйтнине хирӗҫ калас вырӑнне хаш сывласа ярса.

— Пропали мы! — вместо ответа вдруг выпалил Илле и тяжко вздохнул.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех