Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пар сăмах пирĕн базăра пур.
пар (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ кунта тухса килнӗ чух мана: юлташсене пирӗн пурнӑҫ ҫинчен каласа пар, терӗҫ.

— Когда я уезжал, мне говорили: расскажи там товарищам о нашей жизни.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Андрей, Семен Афанасьевич ҫинчен каласа пар вӗсене.

Андрей, скажи им про Семена Афанасьевича.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ачасем нимӗн те чӗнмерӗҫ, каласа кӑтартаканӑн ҫӑварӗнчен ҫеҫ пӑхса ларчӗҫ: каласа пар ӗнтӗ часрах!

Ребята молчали и только глядели рассказчику в рот: говори, мол, скорее!

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Шыв, шыв, пар! — ҫилленсе кайрӗ Кэргыль.

— Пить, пить дай! — рассвирепел Кэргыль.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Аллуна шӑтарма ан пар! — хӗрсе кайсах калаҫма тытӑнчӗ Таичи.

— Не позволяй прокалывать кожу на руке! — горячо заговорил Таичи.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Нутэскин ҫинчен те каласа пар.

— О Нутэскине тоже рассказывай.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ну-ну, тата мӗн те пулин каласа пар мана Чумкель ывӑлӑм ҫинчен, — тет Кэргыль, яланхи пекех, пӗр-пӗр ҫӗртен пытарса хунӑ канихвет е премӗк кӑларса.

— Ну-ну, расскажи, еще что-нибудь расскажи о сыне моем, Чумкеле, — обычно просил Кэргыль, доставая из каких-то своих тайников конфеты или пряники.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Халӗ эс каласа пар ӗнтӗ, Эттай, мӗнле пулса тухрӗ-ха вӑл, мӗншӗн тетрадьсем каллех вараланчӑк сан? — ыйтрӗ унтан Нина Ивановна.

— Расскажи, Эттай, как получилось, что тетради у тебя снова стали грязными? — обратилась к нему Нина Ивановна.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тӗрӗс, каласа пар ӑна мӗн те пулин, — терӗ Соня амӑшӗ, Анна Андреевна, пӗчӗк хӑна ҫинелле пӑхса кӑмӑллӑн кулса илсе.

— Правильно, сыграй ему что-нибудь, — сказала Соне ее мать, Анна Андреевна, радушно улыбаясь маленькому гостю.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ хӑнана пианинопа мӗн те пулин каласа пар, — терӗ Степан Иванович, ачана ҫак ҫурт патне тем тесен те музыка ертсе килнине чухласа илсе.

— А ты сыграй, сыграй что-нибудь гостю, — подсказал Степан Иванович, будучи твердо уверен, что мальчика привлекла к дому именно музыка.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кайма ирӗк пар мана, Дэвид…

— Отпусти меня, Дэвид…

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Сергей, команда пар вӗсене, кӗреҫесем илччӗр те — парка кайччӑр!

— Сергей, командуй им, пускай берут лопаты — и пошли в парк!

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сергей, пар вӗсене алшӑллипе супӑнь.

 — Сергей, выдай им полотенца и мыло.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Дежурнӑй командир юлташ, «вольно» команда пар.

Товарищ дежурный командир, командуй «вольно».

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗн выляса илнине пӗтӗмпех ачасене тавӑрса пар.

Что выиграл — хлопцам.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӑштах тӑхтасан, вӑл мана: — Ну, мӗнле, хӑлхусем ӑшӑнчӗҫ-и? Халь мана пар ӗнтӗ, атту эпӗ пачах та хӑлхасӑр тӑрса юлма пултаратӑп, — терӗ.

Немного погодя он сказал: — Ну как, отогрелись уши? Дай, брат, теперь мне, а то как бы я свои совсем не потерял.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шуйттан патне сана, пар пире Панина.

И черт с тобой, отдавай нам Панина.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӑнлантарса пар вӗсене: пӗтет вӗт ҫын.

— Объясни: ведь человек пропадает.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Каласа пар, мӗншӗн эсӗ хӑвӑн малтанхи вырӑнта юласшӑн мар, вара калаҫма та пулӗ…

— Объясни, почему не хочешь оставаться на старом месте, тогда и поговорим.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каласа пар.

Куҫарса пулӑш

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех