Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курсан (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавна курсан, Коля пӗр пытармасӑр, каласа пама шут тытнӑ.

что Коля вдруг решился:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Нюша хӑйне мӗнле тыткаланине курсан, Коля хӑрушлӑх ҫывӑхрах пулнине ӑнланса илнӗ.

Но по напряжённости её позы Коля понял, что опасность совсем близко.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ачасене курсан, сарай тӑрринче ларакан ырхан кушак ҫӗрелле сикнӗ те таҫта тарса ҫухалнӑ.

Тощая кошка спрыгнула с крыши сарая и убежала.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хутран-ситрен вӑл ҫаврӑнса пӑхнӑ, вара Кольӑпа Лена кая тӑрса юлманнине курсан, ҫаплах малалла васканӑ.

Иногда она оглядывалась и, убедившись, что Коля и Лена не отстают, вновь устремлялась дальше.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кольӑпа Ленӑна курсан, ачасем выляма пӑрахнӑ, хытса кайнӑ.

Мальчики замерли, увидев Колю и Лену.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах, Лена ҫав тери телейсӗррине тата ывӑннине курсан, ҫӗнӗрен шаккама тытӑннӑ.

Но Лена была такая несчастная и усталая, что он постучал снова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл, пӑрахут кӑшкӑрмассеренех, шарт сиксе илнӗ, пристань кая юлнине курсан, вара хӑраса ӳксе Кольӑна аллинчен ярса тытнӑ.

Она вздрагивала при каждом гудке, испуганно схватила за руку Колю, когда поплыла пристань.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӑна курсан, Лена: — Анне ӑҫта? — тесе ыйтнӑ.

Увидев его, Лена спросила: — А где мама?

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Дубасов, ӑна курсан, савӑнса кайрӗ.

Дубасов усмехнулся, довольный эффектом:

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫав…, эсир каларӗшле, лӑпӑртисем конституцири параграфсемпе усӑ курсан?

— А если… чумазые, как вы изволили выразиться, используют конституционные параграфы?

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тапраннине курсан вара вӑл…

И если он увидит — шевелится…

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иринӑна курсан, вӑл квасшӑн укҫа парса татрӗ, ӑна иртсе кайма пачӗ, хуса ҫитрӗ, вара, унпа танлашсан, ҫирӗппӗн те лӑпкӑн сӑмах хушрӗ:

Он расплатился, завидев ее издалека, дал пройти, догнал и, поравнявшись, сказал голосом спокойным и твердым:

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Поэтӑн пӗтӗм кӗлеткине, сюртукӗ ӑшне чикнӗ аллине курсан, Бауман: вӑл — пирӗнпе, тесе шухӑшларӗ.

Увидев все тело поэта, и засунутую в сюртук руку, Бауман подумал, что он — с ними.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗчӗк ача чухнех Пысӑк Театрта, «Щелкунчик» балет кӑтартнӑ чухне, сцена ҫинче йӗкехӳресем курсан, вӑл ҫухӑрса макӑрса янӑ.

Еще ребенком он разревелся отчаянно в Большом театре, на балете «Щелкунчик», когда появились, по ходу действия, крысы.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люся кӑшт пӑхса тӑчӗ те, ещӗк умӗнче городовой тӑнине курсан, Лёшӑна ҫӗклерӗ, ӑна Богдан Хмельницкий ҫине тӗллесе кӑтартрӗ:

Люся постояла еще, убедилась» что городовой стоит у ящика твердо, подняла Лешу на руки, показала ему на Богдана Хмельницкого:

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна курсан, Незнамов тӗлӗннипе хытса кайрӗ.

Незнамов, увидев его, остановился как вкопанный.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гурскине курсан, вӗсем алӑ сулчӗҫ.

Увидев Гурского, кивнули:

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чупса пыракансене курсан, вӑл «ура» кӑшкӑрчӗ те урайне ларчӗ.

Увидев бегущих, он крикнул «ура» и сел на пол.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люсьӑн сигналне курсан, ҫак чӳречерен ответлесе хирӗҫ сигнал памалла.

На Люсин сигнал — в этом окне должен показаться ответный.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люсьӑна курсан, Павло кӑтра ҫӳҫне ҫӑмӑллӑн силлесе илчӗ, атӑ таканӗсене чанклаттарса хирӗҫ утрӗ, иртен-ҫӳренсем ҫине пӑхкалать, сутма законлӑ патент илнӗ суту-илӳҫӗ пекех, ҫынсене хӑй патне хапӑл туса кӗтет.

Павло тряхнул кудрями, завидев Люсю; пошел навстречу, пристукивая подковками смазных высоких сапог. Смотрит по сторонам на прохожих, покрикивает весело и зазывно, как самый заправский, выправивший законный на торговлю патент разносчик:

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех