Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаяр сăмах пирĕн базăра пур.
хаяр (тĕпĕ: хаяр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӗри-тавра хаяр тинӗс уласа, кӗрлесе тӑнӑ.

Кругом выло и кипело свирепое море.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эсӗ те, асаттем, постра тӑнӑ чухнех хаяр сивӗпе шӑнса вилтӗн!

И ты, дидуся, на посту своем погиб от мороза лютого!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Анчах ҫапах та, хресченсем Щорса малтанхи хут курнӑ хыҫҫӑнах, хӑйсен ял ҫыннисене ҫамрӑк хӗрлӗ командирӗ ҫинчен «ҫиелтен пӑхма хаяр, анчах тӗрӗс, тӳрӗ ҫын», тесе каласа панӑ.

Однако, крестьяне, в первый раз видевшие Щорса, рассказывали своим односельчанам с уважением о «молодом командире красных, который сильно суровый с виду, но справедливый, правильный человек».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Унӑн пысӑк та сӑрӑ, витӗр пӑхакан куҫсем, тӗксӗмрех сӑнлӑ, вӑхӑтсӑр пӗркелене пуҫланӑ хаяр пит-куҫ аса кӗрсе юлнӑ.

Ему запомнились ее большие внимательные карие глаза, смуглое строгое лицо с несколькими преждевременными морщинками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Унӑн сасси хӑйӑлтӑклӑ, куҫӗсем хаяр пулнӑ.

Голос у него был хриплый, глаза злые.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Охотск тинӗсӗ питех те хаяр, сивӗ, хӑрушӑ, сайра хутра ҫеҫ лӑпкӑ пулать.

Охотское море суровое, холодное, бурное.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Упи вара ытла та хаяр, хушӑкран пӑхакансене урипе ярса илме хӑтланать.

Медведь был злой и сквозь щели в бревнах старался лапой схватить любопытных, заглядывающих в его темницу.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Умри ҫӑкӑртан юлам сана ҫаплах хаяр суннӑ пулсан.

Хлебом клянусь, ежели я тебе когда-нибудь зла пожелал!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сан пек хаяр ултавҫӑ Утламӑш пуҫланнӑранпа та ял халӑхӗ пӗрре курман пуль, шырасан та урӑх тупас ҫук.

— Да такого лжеца, как ты, Элендей, в Утламыше отродясь не было.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хаяр тӗлӗкӗнчен кӑшкӑрса вӑранчӗ Ваҫилей.

Васьлей с криком пробудился от жуткого сна.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫаплах хаяр каланӑшӑн тем пек тавӑрасшӑн та, шӑлӗ ҫӗрӗшнӗ.

Кроме как скрипнуть от бессилия зубами?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан ҫак вӑйпитти Тухтарпа хирӗҫсе пурпӗрех уссине курас ҫуккине тавҫӑрса илчӗ пулмалла та, урӑхран ырӑ та, хаяр та чӗнмесӗр, хӑй ӗҫне тума пӑрӑнса утрӗ.

Он, видимо, понял, что с рослым и сильным Тухтаром ему спорить нет смысла, и молча принялся за свое дело.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗри ӑна тӗрме ҫулне кӑтартса ячӗ, теприсем патӗнче хаяр йытӑ туласа тӑкатчӗ.

Один указал дорогу к тюрьме, у другого чуть не разорвала на куски злая собака…

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс ырӑ та, хаяр та чӗнмерӗ.

Ильяс по-прежнему молча всхлипывал.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӳллӗ те сарлака, вӑйлӑ ҫын, пичӗ-куҫӗ юн пӗрӗхтерсе кӑларас пек хӗп-хӗрлӗ, тулли, йӑм-хура ҫӳҫлӗ, мӑйӑхӗ… мӑйӑхӗ вара, чим-ха, хаяр йыттӑн кукӑртнӑ хӳри майлӑ ҫӳлелле пӗтӗрӗнсе тӑрать — ӑҫта курнӑччӗ-ши ку ҫынна Шерккей?

Высоченный и широкий, силач, особенно примечательна у него была борода — загнута кверху, точь-в-точь собачий хвост — где же Шерккей видел подобную бороду?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн тӑвӑн ҫав, ҫилленет те пуль, куҫ умӗнчех ӑна ылханса хаяр сунать.

Что поделаешь, сердится на него, проклинает почем зря.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Малашне вӑл Шерккее чи хаяр тӑшман вырӑнне хурать-мӗн.

Словом, злее врага, чем Шерккей, у него не было и нет.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккее хаяр сунакан татах та пулӗ-ха, ытларах та пулӗ.

Да, недоброжелателей у Шерккея хватает, а теперь их, пожалуй, станет еще больше.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Те кушак-ха вӑл тата, шет, кушак та мар-тӑр, пӗр-пӗр хаяр тухатмӑш шӑп ҫак самантра хура кушак пулса кӗчӗ пулсан?..

А вдруг это и не кошка вовсе, а какой-нибудь злой дух в обличье черной кошки?..

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах лешӗ те илтсе, те илтмене хыврӗ, те чӑнласах илтмерӗ — ырӑ та, хаяр та чӗнмерӗ.

Но тот или на самом деле не слышал, а может, притворялся — не ответил ни «да» ни «нет».

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех