Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темскер сăмах пирĕн базăра пур.
темскер (тĕпĕ: темскер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олёна пӗр утӑм, унтан тепӗр утӑм упаленсе кайнӑччӗ кӑна — сасартӑк шӑплӑхра темскер кӗрӗслетрӗ.

Олена проползла шаг, другой — и вдруг ее слух разорвал оглушительный звук.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сасартӑк ӑна темскер кӑштӑртатни илтӗнчӗ.

Вдруг послышался шорох.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑлхисенче темскер шавларӗ, кӗрлерӗ.

В ушах шумело, гудело.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Салтак темскер кӑшкӑрнӑ, унӑн икӗ юлташӗ те ҫавнашкалах ҫухӑрнӑ, вара йывӑр ҫын пулнӑ хӗрарӑм, каллех чупма пикенсе, малалла утнӑ.

Солдат что-то выкрикивал, орали два его товарища, и беременная снова с усилиями двигалась вперед, согнувшись вдвое, пытаясь бежать.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ку арҫынна темскер чӗтрев чирӗ ернӗ тейӗн! — тенӗ Прасковья.

— Словно зуд какой в мужика вселился! — говорила Прасковья.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл тикӗссӗн утнинче, лӑпкӑн та шухӑшлӑн пӑхнинче темскер палӑрнипе ҫивӗч куҫлӑ Угаров, ирӗксӗрех ҫаврӑнса, ун хыҫҫӑн пӑхрӗ.

В ровном шаге его, в спокойно сосредоточенном взгляде было что-то такое, от чего зоркий Угаров невольно оглянулся и посмотрел ему вслед.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Стрельцова темскер савӑнтарнӑ пек, сӑн-питри сивлерех йӗрсем ҫемҫелсе, куҫӗсем ӑшӑнса каймаллах савӑнтарнӑ пек туйӑнать.

Казалась, что-то сильно обрадовало Стрельцова, обрадовало так, что резкие очертания лица смягчались, глаза теплели.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӑна урлӑш-пирлӗшӗпех пӗлет тесе шухӑшланӑ, анчах ҫак пӑхма йывӑр тӗксӗмлӗхре темскер кӗтмен ҫӗртен килсе тухнӑ, вӑл ӑнланман япала пулнӑ.

Ей думалось: она знает его вдоль и поперек, а в этой напряженной сумрачности его было что-то неожиданное, и непонятное ей.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗтӗмпе ӑнӑҫлӑ та йӗркеллӗ пулса пыракан кунсем ҫитрӗҫ, Василий мӗн ӗмӗтленсе кӗтни малтан палӑрнинчен хӑвӑртрах пурнӑҫланнӑ, анчах вӑл хурланнӑ чухнехи пек тӗксӗммӗн ҫӳренӗ, унӑн хура шӑртлӑ уссиллӗ ҫӳлти тути ҫиленсе темскер каласшӑн пулнӑ, анчах вӑхӑтра чарӑннӑ пек, вӑхӑт-вӑхӑтпа туртӑна-туртӑна илнӗ.

Наступили дни, когда все удавалось и ладилось, лучшие чаяния Василия осуществлялись скорее, чем было задумано, а он ходил сумрачный, и временами верхняя губа его с черной щетиной усов подергивалась, словно он хотел сказать что-то сердитое, но во-время удерживался.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав вӑхӑтра хӑйӗн ӑнӑҫӑвӗпе хавхаланнӑ Ефросинья тараса патне ларчӗ те, сӑн-питне ҫиҫтерсе, хут татӑкӗ ҫине татах темскер чӗркелесе ҫырма пуҫларӗ.

Тем временем Евфросинья, воодушевленная успехом, присела у весов и с вдохновенным лицом что-то царапала на листке бумажки.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Таҫта сывлӑшра электричество токӗ кас-кас пӗтнӗ пек, репродукторта темскер шатӑртатса илнӗ.

В репродукторе что-то потрескивало, словно где-то в воздухе происходили электрические разряды.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Яка хут страницисем ҫине тӑрӑшса та тӳсӗмлӗн ҫырнӑ цифрӑсенчен, тирпейлӗн ҫӗлесе, илемлӗ хуплашка ӑшне хунӑ листасенчен ун умне сасартӑк темскер хӗсӗк те вӑйсӑр япала тухса тӑчӗ.

Что-то ограниченное и немощное вдруг представилось ей в столбцах цифр, так любовно и терпеливо выписанных в глянцевых страницах, так аккуратно подшитых и уложенных в красивую папку.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пыл, сӗт, маннӑ кӗрпи, алоэ сӗткенӗ тата темскер… диэтӑлли… ара, ҫӑмарта!

«Мед, молоко, манная крупа, сок алоэ и еще что-то такое… диэтическое… да, яйца!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пурте аван пек: шӳтлетпӗр те, кулатпӑр та, пӗр-пӗрне халичченхи пекех юрататпӑр та — анчах темскер ҫитмест пек», — шухӑшларӗ Валентина.

«Как будто все хорошо: и шутим, и смеемся, и любим друг друга попрежнему — а чего-то не стало», — думала Валентина.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл, сӗтел умӗнче ун патнелле ҫурӑмпа тӑрса, хутсем хушшинче темскер шырать.

Он стоял спиной к ней у стола и рылся в бумагах.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юнашарти пӳлӗмре шавласа калаҫнине пӑхмасӑр, вӑл хутсене нумайччен пӑхса ларчӗ, пӗчӗк алтупанӗпе мӑкӑрӑлса тӑракан ҫамкине сӑтӑра-сӑтӑра, блокнот ҫине темскер ҫырчӗ.

Он долго сидел над бумагами, не обращая внимания на шум и разговоры в соседней комнате, тер маленькой ладонью выпуклый лоб, записывал что-то в блокнот.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй ашӗнче темскер каланӑ пек, аллипе сулса илчӗ!

Рукой повел, словно сказал что-то про себя!

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ашшӗне пытарсан икӗ кунтан, каҫхине, хура тум тӑхӑннӑ карчӑксем Степанида пӳлӗмӗнче темскер хурланнӑн юрланӑ чухне, Сережа-сержант килчӗ:

Через два дня после похорон, вечером, когда старухи, одетые в черное, пели что-то заунывное в Степанидиной комнате, пришел Сережа-сержант.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сасӑ чарӑнчӗ, вара темскер ӑнланмалла мар мӑкӑртатса илчӗ.

Голос в телефоне умолк, потом прошамкал что-то непонятное.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ой, Валенька, темскер ҫитмест пек мана…

— Ой, Валенька, неймется мне…

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех