Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответ сăмах пирĕн базăра пур.
ответ (тĕпĕ: ответ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку принциплӑ ыйту ҫине тӳррӗн ответ пани мар!

— Это не ответ на принципиальный вопрос!

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ответ тытакан Пантелеймон Прокофьевич Мелехов урядникран суд урлӑ шыраса илекен Сергей Платонович Мохов мещанин валли, 1915 ҫулхи июнӗн 21-мӗшӗнче япала сутса тӳлеме килӗшсе ҫырнӑ хут тӑрӑх, ҫӗр тенкӗ, ҫавӑн пекех ҫак ӗҫе судра пӑхса тухнӑшӑн 3 тенкӗ шыраса илес.

Взыскать с ответчика, урядника Пантелеймона Прокофьева Мелехова в пользу истца, мещанина Сергея Платоновича Мохова, сто рублей по запродажному письму от 21 июня 1915 года, а также три рубля судебных и за ведение дела издержек.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Дорофей ответ кӗтсе илеймесӗрех ларкӑҫ ҫине ларчӗ те лашисене чуптарчӗ.

Не дожидаясь ответа, Дорофей взобрался на тачанку и погнал лошадей.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен ӑна хулӗнчен тытса, унӑн чӗрӗ те ҫутӑ куҫӗнче ответ тупас пек, тинкерсе пӑхсан, Анфисӑн тытӑнса тӑма вӑйӗ ҫитмерӗ.

Семен взял ее за плечи и посмотрел ей в лицо, точно желая в них отыскать ответ.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсӗ мана капла ответ панӑ хыҫҫӑн эпӗ ӗнтӗ ӑнланаймастӑп: «Эй, фронтовиксем, ҫаннӑрсене таврӑр!» — тенӗ сӑмахсем кама тивеҫҫӗ вара.

— После твоего ответа я не пойму, к кому же относятся слова: «Эй, фронтовики, засучивайте рукава!»

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ыранах ответ илӗпӗр, — терӗ вӑл, — вара урӑх нимле консультаци те кирлӗ пулмӗ.

— Завтра же, — сказал он, — мы получим ответы, и тогда никакой другой консультации не потребуется.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку ответ танкистсене шухӑша ячӗ.

Такой ответ совсем озадачил танкистов.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ ответ кӗтетӗп.

— Я хочу ответа.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Пурӑнатпӑр… — татӑклӑ ответ памасӑрах унтан хӑпма тӑрӑшать Григорий, хӑй хӑвӑртрах Аксинйӑн йӑваш кӑмӑллӑ куҫӗ умӗнчен пӑрахса кайма пӑхать.

— Живем… — отделывался Григорий неопределенным ответом и норовил поскорее уйти от ласкового Аксиньиного взгляда.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Кирлӗ ответ тупӑнчӗ.

Нужный ответ нашелся.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ватӑ карчӑк путса ларнӑ ҫӑварӗпе чӑмлать, темӗнччен ответ памасӑр йӑраланать.

Бабка жует ввалившимся ртом, медлит с ответом.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Степан килсен, мӗнле ответ тытам эпӗ?..

Придет Степан — какой ответ держать стану?..

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫак ҫырӑва илсе вуланӑ хыҫҫӑн тепӗр эрнерен Иван Федорович ҫапла ответ ҫырса ячӗ: Ырӑ кӑмӑллӑ государыня, аппаҫӑм Василиса Кашпоровна!

Через неделю после получения этого письма Иван Федорович написал такой ответ: «Милостивая государыня, тетушка Василиса Кашпоровна!

I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хам мӗн туни пирки никам умӗнче те ответ тытмасӑр пурӑнма та пӗлетӗп».

Умею никому и ответа не давать в том, что делаю.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Арӑмӗ мар, упӑшки ответ тытать.

Не жена, а муж отвечает.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Эпӗ пынӑ ҫӗре ҫак приказа пурнӑҫа кӗртмесен, хӑвна ҫеҫ ответ тыттарӑп.

Если же, по приезде моем, найду оное приказание мое не приведенным в исполнение, то тебя одного потребую к ответу.

VI. Вӑранни // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пысӑк тӗнчене тухиччен ҫавӑнта кайса килем луччӗ; пысӑк тӗнчере курӑнтӑн-тӑк вара — хуть макӑр, хуть ан макӑр, — ответ тыт.

Чем показаться в этот великий свет, а показался — плачь не плачь, давай ответ.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Вӑл часах пуриншӗн те ответ тытать! —

Он скоро за всё ответит! —

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах вӑл ответ тытассинчен тараймасть.

Но он не сможет сбежать от ответа.

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ленино… — терӗ вӑл тепӗр хут, хӑйне ответ панӑ хыҫҫӑн шухӑша кайса.

— Ленино… — повторил он, задумавшись после ответа.

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех