Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа вӑл гладиаторсене йӗрлеме, вӗсен каварӗ мӗнле пулса пынине пӗлме тӑрӑшнӑ, вӗсем ҫинчен Сената пӗлтерме шутланӑ; награда вырӑнне Сенат ӑна укҫа та нумай парӗ, пӗр-пӗр провинцие тытса тӑма та ирӗк парӗ тесе шаннӑ; пӗр-пӗр провинцире пуҫлӑх пулсан, унта вара вӑл квесторсен, преторсен, проконсулсен йӑлипе ахаль ҫынсене ҫаратса «тӗрӗс майла» пуйса кайма ӗмӗтленнӗ.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ачасем малалла та сунар ӗҫне тума хатӗр, анчах Елена Ивановна ирӗк памасть вара Костьӑпа Тимахви, аяккалла ишсе каякан ҫӗлен ҫине шеллесе пӑхса, кӗсменӗсене вырӑнне лартаҫҫӗ.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пӗр матрос вара: «Ирӗк парсамӑр, лейтенант юлташ, — тет, — ҫав тинӗсре ишсе ҫӳрекене илме тӑрӑшса пӑхам».Тут один матрос и говорит: «Разрешите, товарищ лейтенант, попробую снять этого мореплавателя».
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пӗр матрос вара — унӑн куҫӗсем бинокльрен те ҫивӗчрех куратчӗҫ — пырать те: «Калама ирӗк парӑр, старший лейтенант юлташ, — тет. — Унта, мина ҫинче, этем ҫакӑнса пырать».
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ну, сӑнаҫҫӗ, ана ирӗк памаҫҫӗ.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Юрать, — тесе хӑпарма ирӗк парать вӗсене Костя.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Сире, чаплӑ йӑхсенчен тухнӑ ирӗк граждансене, олигархсен касти государствӑна тытса тӑрас ӗҫ патне ямасть, пуянлӑхпа власть памасть; ҫав каста халӑхшӑн, хӑюллӑ ҫынсемшӗн тата ҫӗнӗлле пурӑнас текенсемшӗн тӑшман пулса тӑрать.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эсӗ те, санӑн маттур тусусем те тӳрех калама, чунӑма уҫса кӑтартма ирӗк парсамӑр мана.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Эсир — ирӗк граждансем, эсир ҫав путсӗр чурасенчен хӑратӑр!— Вы свободные граждане и тем не менее боитесь этих презренных рабов.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Ҫук, — кӑшкӑрчӗ Веллений, — Геркулес ячӗпе тупа тӑватӑп, патрицисене, ҫав пирӗн юна ӗҫекен сӗлӗхсене, кунта ҫӳресе, пире мӑшкӑллама ирӗк памалла мар!
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хамӑн тавернӑра Римри чи аслӑ гражданин ятне хурлама ирӗк памастӑп.Я не хочу, чтобы в моей таверне поносили величайшего гражданина Рима!
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Ирӗк парӗҫ те ӑна! — сасӑ пачӗ Валерия.
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав хушӑрах куракансем: — Спартака ирӗк парӑр! — тесе кӑшкӑрчӗҫ.Между тем слышались сотни возгласов: — Свободу храброму Спартаку!
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫул ирӗк.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
— Шухӑшласа пӑхма ирӗк пар-ха, — терӗ те Данел пӗлӗтелле пӑхса илчӗ.
Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вӑл Джонние тата тепӗр эрне килте пулма ирӗк пачӗ, ӗҫлес вырӑнне никама та памӑпӑр, терӗ.— Место за ним сохранят. Может встать на работу через неделю, в тот понедельник.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Терт-асаплӑ ҫирӗм пин ҫуллӑх, юлашкинчен калас тӑк, пире лӑпкӑн-тӳлеккӗн, мӗн пуррипе киленсе, уявлӑн пурӑнма ирӗк паратех.Двадцать тысячелетий каторжного труда дают нам право жить, наконец, праздно, тихо и созерцательно.
Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӗсене вӑл канашҫӑсене лартать, храмсем уҫма ирӗк парать, тӑнӑҫлӑх пулмаллине евитлесе пур ҫӗре те хыпарҫӑсене кӑлара-кӑлара ярать.Он сделал их советниками, разрешил открыть храмы, и повсюду послал гонцов с вестью, что хочет мира.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Аслӑ Канаш кӑна туртма ирӗк парать, ҫулталӑкра вун икӗ хут ҫеҫ, Хавра ҫулҫисене ҫав ҫуртра чӗртсе йӑсӑрлантараҫҫӗ.
Ӑнсӑртран пӗлни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Паллашма ирӗк парсамӑр: Гусев полковник.
Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.