Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑк ҫыракансем валли те вырӑн тупатпӑр тесе шантарчӗ «Сувар» редакторӗ К.Аалышев.

Куҫарса пулӑш

Ҫулталӑк тӗллевӗсем // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Автономин 2010 ҫулхи ӗҫ планне сӳтсе явма Алексеевски, Аксу, Чистай, Элмет, Павлӑ, Лениногорск, Нурлат районӗсенчи ЧНКЦ председателӗсем, ЧНКАн Кама леш енчи представительствисен кураторӗ А.П.Молоствов, Аксу районӗн пуҫлӑхӗ К.К.Гилманов, «КАМАЗ» УАО генеральнӑй директорӗн ҫумӗ А.К.Самаренкин, «Сувар» хаҫат редакторӗ К.Аалышев, Аксу районӗнчи ял канашӗсен пуҫлӑхӗсем, шкул директорӗсем хутшӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫулталӑк тӗллевӗсем // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Кӑна эпӗ хам социаллӑ ипотека программине хутшӑннӑран питӗ лайӑх пӗлетӗп. — В.А.).

Куҫарса пулӑш

Кризис ура хураймарӗ // Вера Александрова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Эпӗ ӑна паян ҫапла каларӑм: «санӑн дозорсем ҫыхӑну валли пулаҫҫӗ… эпӗ ӗнер хурал валли вунӑ ҫын ытлашши патӑм терӗм, а вӑл…»

Я ему сегодня говорю: «Твои дозоры для связи… Я вчера лишних десять человек в караул дал», а он…

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А халӗ акӑ мӗн… — кунта Шебалов чеен кулса илсе пуҫӗпе ман ҫинелле сулса кӑтартрӗ.

А теперь вот что… — Тут Шебалов хитро усмехнулся и мотнул головой на меня:

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А эпӗ ӑна ҫакна калатӑп: «Эсӗ, Сухарев, сухаллӑ ҫын… Ҫапах та суккӑр. Ку Федька йӑлисем мар, кунта йӗкӗт мӗнле те пулин хӑйӗн айӑпне каҫарасшӑн тӑрӑшать, анчах айӑпне мӗнле каҫарассине пӗлмест», тетӗп.

А я ему говорю: «Ты, Сухарев, бородатый… а слепой. Это не Федькины замашки, а это просто парень хочет оправдаться, а как — не знает».

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир санпа иксӗмӗр таптанса пӗтнӗ, пӑтасемпе ҫапнӑ атӑсем, а вӑл халӗ ҫӗлемелли тавар ҫеҫ-ха: ӑна калӑп ҫине мӗнле туртса лартатӑн, ҫавӑн пек пулать.

Мы с тобой сапоги стоптанные, гвоздями подбитые, а он как заготовка: на какую колодку натянешь, такая и будет!

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А эпир… эпир авӑ мӗнле пӑхатпӑр хамӑр ӗҫ ҫине.

А мы… мы вон как относимся к своему делу.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А эсир, пӑхӑр-ха, ҫан-ҫурӑма саламатпа йӗрлесе пӗтертӗр, ҫапах хӑвара интеллигентла ҫын тетӗр-ха.

А вы, глядите-ка, всего плетюгой исполосовали, а еще интеллигентный.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Акӑ мӗнле», тесе ӑнланса илтӗм, хам персе вӗлернӗ вӑрманти палламан ҫынна астуса илсе, тӳмисене юри касса пӑрахнӑ хура гимнастеркин ҫухи ҫинче Гр. А. К. К. саспаллисем те пулнине асӑрхаса илсе.

«Вот оно что!» — понял я, вспоминая убитого мною лесного незнакомца и его черную гимнастерку, на которой нарочно были срезаны пуговицы, и вытисненные на подкладке ворота буквы: «Гр. А.К.К.».

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ сана, обстановка, тетӗп… а эсӗ пур — «эп хам та, эп хам», тетӗн.

Я тебе говорю — обстановка… а ты — «я сам, я сам».

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Мӗнле ӗҫ-ха ку капла, Федор, а?

Что же это такое, Федор, а?

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Иртнӗ уйӑхра ман алра унтан лайӑхраххи те пулнӑччӗ, анчах эпӗ ӑна сутса ятӑм, а эсӗ ху сумкупа ниҫта кайса кӗрессе те пӗлместӗн пулас! — терӗ те, йӗрӗннӗ пек сӑмсипе нӑшлатрӗ.

— У меня прошлый месяц еще почище была, только продал ее, а то подумаешь какой сумкой зазнался! — И он презрительно шмыгнул носом.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А эсӗ ху тата, ҫырма хӗрринчен маларах сикрӗн пулсан та, пулӑшма манран каярах ӗлкӗртӗн, — терӗм эпӗ ӑна шӑртланса.

— А ты чего первый со ската прыгнул, а после меня на помощь прибежал? — задорно огрызнулся я.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсӗ ӗнер мӗн хӑтлантӑн-ха, ачам, а? — терӗ.

— Ты что же это, брат, вчера-то, а?

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А бомбӑна… — тесе айӑплӑн мӑкӑртатрӑм эпӗ.

— А бомбу… — виновато пробормотал я.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл аллипе мӑйӗ тӑрӑх сӑтӑрса илчӗ те, ман куҫӑм тӗлӗнче каллех ҫухи ҫинчи Гр. А. К. К. саспаллисем курӑнса кайреҫ.

Он провел рукой по шее, и опять передо мной мелькнули буквы на холщовой подкладке: «Гр. А.К.К.».

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунта Гр. унтан А. К. К. Апла та, капла та майлаштаркаласа пӑхатӑп — нимӗн те тухмасть.

А здесь Гр., потом А.К.К.». И так я прикидывал и этак — ничего не выходило.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Акӑ манӑн пиҫҫи тӑхи ҫинчи А. Р. У. саспаллисем — Арзамасри реальнӑй училище тенине пӗлтереҫҫӗ.

 — У меня, например, на пряжке пояса буквы А.Р.У., то есть Арзамасское реальное училище.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унӑн гимнастеркин ҫухи уҫӑлса кайнӑ та пиртен ҫӗленӗ подкладки ҫинче хура краскӑпа Гр. А. К. К. саспаллисем ҫырнине курах кайрӑм.

Ворот его гимнастерки был расстегнут, и на холщовой подкладке я увидел вытисненные черной краской буквы: «Гр. А.К.К.».

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех