Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунтан сăмах пирĕн базăра пур.
Кунтан (тĕпĕ: кунтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр темиҫе кунтан Марфа Ильиничнӑн ҫав плана илме каллех Луцка кайса килмелле пулнӑ.

Марфа Ильинична через несколько дней должна была снова пойти в Луцк за этим планом.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр темиҫе кунтан, Цесарский мана Марфа Ильинична шӑнса пӑсӑлнӑ пирки хытӑ чирлесе ӳкни ҫинчен каласа пачӗ.

Через несколько дней Цессарский сказал мне, что Марфа Ильинична простудилась и ей сильно нездоровится.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак сведенисене эпир пурне те тӑтӑшах, кашни пилӗк кунтан радио тӑрӑх Мускава пӗлтерсе тӑраттӑмӑр.

Все эти сведения регулярно, каждые пять дней, передавались по радио в Москву.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр икӗ кунтан Кочетков ҫак диверсин результачӗсем ҫинчен пӗлтерчӗ:

Через два дня Кочетков доложил о результатах диверсии:

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах тул ҫутӑлнӑ ҫӗре пурпӗрех кунтан каймалла.

А уходить с рассветом надо было обязательно.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр темиҫе кунтан эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: Озерцы ялӗнче карательсем виҫҫӗр вӑтӑр килрен виҫҫӗр вуникӗ килне ҫунтарса янӑ.

Через несколько дней мы узнали, что из трехсот тридцати хат села Озерцы каратели сожгли триста двенадцать.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халь вара, эпир «маяк» тунӑ хыҫҫӑн, Ровнӑран тухнӑ курьер ҫакӑнта ҫитиччен ҫеҫ килет, кунтан вара тепӗр ҫын, тутӑ та ҫителӗклех каннӑ лашасем кӳлсе, сведенисене лагере илсе ҫитерет.

Теперь, когда мы организовали «маяк», курьер из Ровно шел только до него, а там уже другой человек на сытых и отдохнувших лошадях вез сведения в лагерь.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр виҫӗ кунтан, сасартӑк, ҫав рысаксемпех, ҫав ҫӑмӑл урапапах хулари пирӗн разведчиксем — Мажурӑпа-Бушнин лагере вӗҫтерсе ҫитрӗҫ.

Через три дня в лагерь вдруг приезжают на этих рысаках, в той же бричке, наши городские разведчики Мажура и Бушнин.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Бондарчук тепӗр темиҫе кунтан таврӑнчӗ.

Бондарчук вернулся через несколько дней.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав кунтан вара ӑна «Шавли» тесе чӗнме пуҫларӗҫ.

И прозвали его с того дня «Шумный».

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Струтинский тухса кайнӑ хыҫҫӑн икӗ кунтан Ровнӑран Вознюк таврӑнчӗ.

Через два дня после ухода Струтинского из Ровно вернулся Вознюк.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр кунтан нимӗҫсем вӗсен ҫуртне ҫунтарса янӑ, килте юлнӑ пурлӑхӗсене ҫаратса тухнӑ.

Через день немцы сожгли их хату, а оставшийся скарб разграбили.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кунтан та тӗрӗсрех калама пултараймастпӑр, сехресем хӑпнипе нимех те астуса юлаймарӑмӑр.

А точно сказать не можем: со страху не запомнили.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр темиҫе кунтан татах ҫӗнӗ хыпар ҫитет: мӑн ҫул ҫинче такам нимӗҫсен машинине чарса тӑратнӑ.

Через несколько дней опять новость: на большаке кем-то была остановлена немецкая машина.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тасал часрах кунтан, ухмах!

Пошел вон, дурак!

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Юнкун эп кунтан каятӑп, эс манпа пыратӑн пулсан, ыран каҫах пуҫтарӑнӑпӑр!

В среду я уезжаю отсюда, а если ты поедешь, так завтра же вечером соберемся!

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Феньӑн шухӑшӗ хускалнипе савӑнса Курганов хӗр чӑнах та илемлӗ иккенне хытӑран хытӑ ӗненнӗ; кунтан ӑна ҫӑлмаллах тесе, вӑл хӗпӗртесе кӑшкӑрса янӑ:

Любуясь ее волнением, Курганов все более убеждался, что Феня красавица и что взять ее отсюда необходимо, и в восторге воскликнул:

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Каяс килет-и санӑн кунтан?..

— Хочешь отсюда уехать?..

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тепӗр кунтан пуҫласа Курганов хӗрсех ӗҫе тытӑннӑ, хӑш чухне вӑл кӑнтӑр апачӗ тума та ӗлкӗреймен.

Со следующего дня Курганов горячо принялся за дело и бывал иногда занят так, что не успевал пообедать.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тепӗр темиҫе кунтан взрыв пулнӑ ҫӗре ятарласа комисси пынӑ.

Через несколько дней к месту взрыва приехала специальная комиссия.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех