Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхать Таниле, савӑнӑҫлӑ кӑмӑлӗ ҫине кӗрхи салхуллӑ та йывӑр пӗлӗт хупласа пынӑ пек туйӑнать, — леш урапа ҫинче Хайрулла ларса пырать-мӗн.

Смотрит Данила, и будто осеннее унылое и тяжелое небо накрывает его радостное настроение, — на той арбе, оказывается, сидит Хайрулла.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Хура Йытӑ алӑк ҫывӑхнерех, вӑрӑм тенкелӗн вӗҫне ларнӑ та, пӗр куҫӗпе хӑйӗн авалхи тусӗ ҫине, тепринпе — вӑл тухса ан тартӑр тесе, алӑк ҫине пӑхать.

Черный Пес сидел боком, поближе к двери и одним глазом смотрел на своего старого друга, а другим — на дверь, путь к отступлению.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Михайловна вара Лёня мӗншӗн шӑп ҫав хӗрачана кӑмӑлланине ӑнлансах кайманнисене ҫапла ӑнлантарма пӑхать:

Михайловна, пытаясь хотя бы частично разрядить всеобщее недоумение, объясняет:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор темле, ютшӑнса, тӗртсе янӑн пӑхать.

В глазах Виктора возникает что-то жесткое, какая-то отталкивающая стена.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Виктор тӳррӗн, анчах шухӑш-кӑмӑлне палӑртмасӑр пӑхать.

 — Лицо Виктора открыто и непроницаемо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Сергей Иванович ҫав пит ҫине ҫутӑ куҫӗсемпе тӳррӗн, иккӗленме памасӑр пӑхать.

Сергей Иванович смотрит прямо в это лицо светлыми, упорными, рассеивающими все сомнения глазами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хальхи Юлия Александровна вара, ҫав тахҫанхи Юля сӑнарне аркатса ун витӗр тухнӑ пек, ун ҫине пӑхать те, тем виҫнӗ пек сӑнаса: — Сӗтел ҫине хатӗрлес-и? — тет.

Нынешняя Юлия Александровна проходит свободно сквозь ту Юльку, смотрит на него из-под низко опущенных век, словно прикидывая, примеряя к нему что-то: — Накрывать на стол?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Директор ҫине, вӑл ытла та айван ыйту панӑ евӗр, тӑрӑхласа та ютшӑнса пӑхать.

И смотрит насмешливо-отстраняюще на директора, будто он задал кто его знает какой неумный вопрос.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Виктор ҫав вӑхӑтра каялла ҫаврӑнса пӑхать те, эпӗ унӑн тутисене, авалхи статуйӑсем ҫинчи пек тӗлӗнмелле уҫҫӑн палӑракан, илемлӗ те харсӑр тутисене, куратӑп.

В этот момент Виктор оглядывается, и я вижу его смелые губы, вылепленные четко и необыкновенно красиво, как у древних статуй.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Акӑ халь те, ҫапларах, вӑраххӑн кулса, вӑл Мила енне пӑхать.

Вот и сейчас он поворачивает эту свою медленную улыбку прямо к Милочке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Нейлонсем шӑпах хими пулаҫҫӗ те ӗнтӗ, — сӳрӗккӗн шӳтлесе, калаҫӑва вӗҫлеме пӑхать Зинаида Григорьевна, — илемлӗ тумтир хальччен никама та вӗренме чӑрмантарман-ха.

— Нейлоны как раз и есть химия, — вяло пытается все свести к шутке Зинаида Григорьевна, — а красивая одежда никому еще не мешала учиться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична пирӗн ҫине йӑлӑнарах пӑхать — кун евӗр пӑхма хӑнӑхман вӑл, — пиртен тем кӗтнӗ пек тӑхтаса тӑрать.

Людмила Ильинична смотрит на нас таким непривычным, просящим взглядом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична, ман сӑмахсене кӗтмен ҫӗртен тӗл пулса такӑннӑ пек, ӑнланмасӑр пӑхать:

Людмила Ильинична смотрит, словно споткнувшись о мои слова:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Чӑнах та, Анна Николаевна кӑмпа евӗрлӗ пӗчӗк беседка айӗнчи сак ҫине пырса ларать те, аллисене сӗтел ҫине хурса, Алексей Михайлович ҫине вӑраххӑн, куҫне сиктермесӗр пӑхать.

Анна Николаевна в самом деле садится на скамейку под грибком, выкладывает руки на стол и смотрит на Алексея Михайловича долгим взглядом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кунсӑр пуҫне, Алексей Михайлович Лёньӑна хӗрхенме пӑхать пулас, ку вара — тата та килӗшӳсӗртерех.

Но еще более некстати то, что Алексей Михайлович, кажется, склонен выражать ему, Леньке, свое сочувствие.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл Алексей Михайловича куҫран тӳррӗн пӑхать.

И он смотрит в глаза Алексею Михайловичу очень прямо.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина ун ҫине хӑяккӑн пӑхать, пӑхать ҫеҫ мар, чылайччен, тимлӗн, васкамасӑр тишкерет.

Нина смотрит на него искоса, не смотрит — рассматривает, долго, внимательно, медленно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӑхать Чапай — кӗтӳрен пӗр ӑйӑр вӗҫтерсе килет, вӑл ӑйӑр мӗн тери чаплӑ иккенне каласа пама та пӗлес ҫук.

Смотрит Чапай — от табуна жеребец скачет, да такой — описать даже невозможно.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Халӑх куҫ илмесӗр сцена ҫине пӑхать.

Народ жадно, безотрывно смотрел на сцену.

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Алексей Дмитриевич тӑтӑшах тула тухса пӑхать — ҫул тӑрӑх лашасем вӗҫтерсе килни илтӗнмест-и?

Алексей Дмитриевич часто выходил на улицу послушать, не скачут ли по дороге лошади.

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех