Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӑшман пусма ҫинчен тарнӑ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пуля таҫта ҫапӑнса сирпӗнсе кайнӑ иккен, мӗншӗн тесен виҫҫӗн-тӑваттӑн аманнӑ пекех, темиҫе ҫын кӑшкӑрни илтӗнчӗ, унтан пусма ҫинче пӑтрашу пуҫланса кайрӗ, каялла чупакан ура сассисем илтӗнчӗҫ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Иманус васкавлӑн тунӑ ҫак бойницӑсенчен пӗринпе усӑ курчӗ: вӑл аллине шӑтӑка чикрӗ те пусма ҫинче кӗпӗрленсе тӑракан салтаксем ҫине иккӗмӗш пистолечӗпе персе ячӗ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Шӑтӑкран пӑхакан салтакӑн куҫӗнчен пуля кӗрсе пуҫне витӗрех шӑтарса тухрӗ те вӑл пусма картлашки ҫине йывӑррӑн тӗшӗрӗлсе анчӗ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пусма картлашкисем ҫинче ҫутатакан хунар ҫутисем арча хуппи шӑтӑкӗсенчен кӗнӗ, ҫавсенчен пӗрин витӗр такам пӑхнине Иманус асӑрхаса илчӗ, вӑл ӑна пистолетпа хӑвӑрт тӗллерӗ те курокне вӗҫертсе ячӗ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Чул урайӗнче выртакан авӑрланӑ тӑватӑ пистолетран Иманус иккӗшне илсе кашни аллинех пӗрер тытрӗ те арчапа пӳлсе хунӑ пусма картлашкисем ҫине тухакан алӑк патне пырса тӑчӗ.
ХIII. Палач // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пурте, пӗрин хыҫҫӑн тепри, тӑвӑр пусма картлашкисем тӑрӑх анма пуҫларӗҫ; аманнисене малтан ячӗҫ.Пропустив вперед раненых, беглецы поочередно вошли в проход.
XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пусма картлашкисене пӑшал кӳпчекӗсемпе персе янратакан сасӑ ҫывхарса килчӗ.Все слышнее становился стук прикладов по ступенькам лестницы.
XI. Вилме пӳрнисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав арчана лартса пӳлсе хучӗҫ те ӗнтӗ вӗсем пусма патне тухакан алӑка.Осажденные подтащили сундук к лестнице и поставили его стоймя на самой верхней ступеньке.
XI. Вилме пӳрнисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Алӑка ҫӑрапа питӗрни те ним усӑсӑр: пусма ҫине мӗн те пулин купаласан авантарах пулнӑ.Просто запереть двери было бы бесполезно, куда разумнее представлялось преградить лестницу.
XI. Вилме пӳрнисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Виҫҫӗмӗш хут хӳтӗленекенсемшӗн юлашки тӗрек, ҫавӑнпа вӗсем пусма картлашкисем айне мина хурса хӑварнӑ тесе те шутлама пулать.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пусма ҫинчен илтӗнекен пӑшал сассисенчен тӗлӗнсе кайнӑ, кӗтмен ҫӗртен килнӗ пулӑшу епле майпа пулнине пӗлмен е пӗлесшӗн те пулман Говэн, хутӗленекенсем хушшинче пуҫланнӑ тӗркӗшӳпе усӑ курчӗ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пусма кукринче курӑннӑ малтанхи икӗ е виҫӗ ҫынна тулли зарядсем кӑкӑртан лексе, ҫавӑнтах вӗлерсе пӑрахрӗҫ.Вандейцы, первыми появившиеся из-за поворота лестницы, были сражены его пулями насмерть.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Радуб башньӑн иккӗмӗш хутӗнче, пусма тӗлӗнче тӑрать, вӑл, аллине авӑрланӑ мушкет тытса, тухса тарма тӑрӑшакан пӑлхавҫӑсене асӑрхаса тӑрать.Радуб, засевший на лестнице второго этажа, поджидал отступающих, держа палец на курке пищали.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫапла кӑшкӑрни ӗҫе татса пачӗ, часах баррикада пушанса юлчӗ; ӑна сыхлакансем, хӑратса пӑрахнӑ кайӑксем пекех, пусма патне ыткӑнчӗҫ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унтан вӑл тепӗр мушкет илсе пусма еннелле тӗллерӗ те кӗтме пуҫларӗ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Радуб хӗрне пӑрахрӗ, икӗ аллине те пистолет тытрӗ, иккӗшне те аялалла кукӑр-макӑр ҫаврӑнкаласа анакан пусма картлашкисем ҫийӗн тӗллесе пӗр харӑс персе ячӗ; унтан карабин тытса персе ячӗ; кайран шултра пульӑсемпе авӑрланӑ мушкетран пеме тапратрӗ: мушкетран вунпилӗк пӗчӗк пуля кӑларса яни картечьпа пенӗ евӗрлех тухрӗ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Алӑк яриех уҫӑ выртнипе ҫӳлти тата аялти хута каякан пусма картлашкисем ҫине тухмалли вырӑн курӑнса тӑрать: вӑл шӑпах хӗҫпӑшал хунӑ сӗтеле хирӗҫ иккен.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫапла майпа ытлашши япаласенчен пуринчен те хӑтӑлса, вӑл ҫурӑк аяккинчи тухса тӑракан чулсем ҫине пускаласа, пусма картлашкисем тӑрӑх пынӑ пекех, ҫӳлелле улӑхрӗ.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл кукӑр-макӑр пусма картлашки патне сӗтӗрӗнкелесе ҫитрӗ, турра кӗлтуса вилес шутпа, иккӗмӗш хута хӑпарчӗ.
IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.