Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сулахай сăмах пирĕн базăра пур.
Сулахай (тĕпĕ: сулахай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сулахай ҫыран патне! — терӗ ун хыҫҫӑн Геркулес, кӗсменпе вӑйлӑрах авӑсса.

— Есть держать к левому берегу! — повторил Геркулес, налегая на рулевое весло.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сулахай ҫыран патне тыт! — хушрӗ сых ятне Дик Сэнд.

— Держать к левому берегу! — скомандовал на всякий случай Дик Сэнд.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Юхӑм кимме тӳрех ҫав ҫуртсен еннелле юхтарчӗ, кимӗ сӑвайсем хушшипе иртсе каймалла, мӗншӗн тесен сулахай ҫыран ҫумӗпе иртме май ҫук — унта шывран чулсем кӑнтса тӑраҫҫӗ.

Течение несло пирогу прямо на хижины, и лодка должна была проплыть между сваями, так как у левого берега реки пробраться было нельзя — там из воды торчали камни.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӗсем ҫине кӑтартать иккен асамҫӑ сулахай аллипе, сылтӑммине пӗлӗтелле тӑратнӑ.

На них-то и указывал разгневанный чародей левой рукой, поднимая правую руку к небу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

1859 ҫулхи январь уйӑхӗнче Замбезин аял енчи юхӑмӗпе ун сулахай юппине Ширене ҫитсе пӑхнӑ, ҫак ҫултах апрельте Ширва кӳлли хӗррипе кайнӑ; Манганья таврашне тӗпченӗ; сентябрӗн 10-мӗшӗнче Ньяса кӳллине тупнӑ, 1860 ҫулхи августӑн 9-мӗшӗнче Виктори шывсикки патне таврӑннӑ.

В январе 1859 года разведка нижнего течения Замбези и ее левого притока Шире; в апреле того же года поездка к озеру Ширва, исследование области Манганья; 10 сентября открытие озера Ньяса; 9 августа 1860 года возвращение к водопаду Виктория.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сулахай аллине король ҫаврака кӗмӗл тыткӑчлӑ патак тытнӑ, сылтӑммине — ахах тирсе илемлетнӗ шӑна вӗлермелли авӑрлӑ ҫапкӑч.

В левой руке король держал палку с круглым серебряным набалдашником, а в правой — хлопушку от мух с рукояткой, унизанной жемчугом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Больницӑран тухнӑ хыҫҫӑнах пӑртакран, сывалсах ҫитме килте лараканскер, сентябрь варрисемпе, сылтӑм уринчи гипсне хӑпӑттармалла района ҫитсе килме тухнӑчӗ те Виталий (сулахай аллинчине унчченех илтерттернӗччӗ) путвал тӗлӗпе ярӑнтарса пынӑ чухне, хӗрсем кузовран сенӗксемпе ҫӗрулми пушатнине курсан, хӑй ларса пыракан ҫӑмӑл машинӑна тӑпах чарӑнма каларӗ.

Через, полтора месяца Виталия выписали из больницы, гипс с руки уже сняли, а через две недели он поехал в больницу снимать гипс и с ноги… проезжая мимо овощехранилища, он заметил девушек, сгружавших картошку с машины, попросил шофера остановить машину.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Майласа пӗтерсен, сылтӑм аллине йӗкӗт мӑйӗ айӗнчен кӑларсан, унӑн сулахай аллине Виталий вӗҫертмерӗ:

Когда поправила и убрала правую из-под шеи парня, Виталий не выпустил ее левой руки:

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Дина сылтӑм аллипе Виталие мӑйӗнчен ыталарӗ те сулахай аллипе минтере кӑп-кап майларӗ.

Дина одной рукой обняла Виталия за шею, приподняла забинтованную голову, а другой взбила подушку.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сулахай аллу аманнӑ та, сылтӑм пӗҫҫӳ.

Левую руку и правую ногу ты поранил.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унӑн сулахай хулӗ те, сылтӑм пӗҫҫи те гипс ӑшӗнче иккен.

Его правая рука и левая нога, догадался: наверное, в гипсе.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Динӑсен килӗ ҫак сулахай енчи тӑкӑрлӑкра, ҫырма хӗрринче, Виталисен килӗ вара — тепӗр тӑкӑрлӑкра, сылтӑмринче.

Дом Дины — в левом переулке, у самого оврага, а Виталия — повыше от оврага, справа.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗлеткипе Куляна тӗршӗннӗ те вӑл, сулахай аллипе ӑна ыталаса, тутлӑн кӑна харлаттарать.

Жарким телом прижалась она к Мигулаю, рукой шею его обвила и спит себе.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӑлатукне сулахай хулпуҫҫи ҫине куҫарса, Владимир Ильич Левицкие туслӑн алӑ пачӗ те ҫавӑнтах ӑна вӑййа хутшӑнма сӗнчӗ.

Переложив на левое плечо молоток, он дружески протянул Левицкому руку и тут же пригласил его принять участие в игре.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Владимир Ильич, сулахай куҫне хӗснӗ те Маняша шара икӗ хапха витӗр кӗртсе яма пултараять-и-ха тесе хавхалансах сӑнать.

Владимир Ильич, прищурив левый глаз, с живым интересом следил, удастся ли Маняше прогнать свой шар сквозь двойные ворота.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сулахай стена ҫумӗнче — куҫлӑ-куҫлӑ плед витнӗ тимӗр кравать, сылтӑмра — чӳрече тата балкон ҫине тухмалли алӑк.

Налево у стены железная кровать, покрытая клетчатым пледом, направо окно и дверь на балкон.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Акӑ сулахай куҫне хӗсрӗ, пуҫне ҫӗклерӗ, паркаласа илчӗ:

Прищурил левый глаз. Поднял лицо, покачал отрицательно головой.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сулахай аллипе пуҫне тӗревленӗ, пӳрнисене сарӑ кӑтра сӳсӗ ӑшне чикнӗ Володя вуласа ларать.

Подперев левой рукой голову и засунув пальцы в светлые кудри, Володя читает.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Халь ӗнтӗ пӗтӗмпех лайӑх пулса пычӗ, анчах сулахай алли ҫӳп-ҫап ҫунтармалли кӑмакана кайрӗ, унпа пӗрле унӑн летчик профессийӗ те ҫавӑнтах кайрӗ.

Но все-таки дело шло на лад; все, кроме левой руки Бена, которая отправилась в мусоросжигалку, но и это было бы ничего, если бы вслед за ней не отправилась туда же и его профессия летчика.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Пӗтӗмпех лайӑх пулнӑ пек туйӑннӑ ӗнтӗ, анчах ҫапах та Бен сулахай алӑсӑр тӑрса юлчӗ.

Казалось, все было хорошо, но Бен все-таки потерял левую руку.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех