Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫекӗлсемпе ҫапкалашса, ҫынсем салтаксем ҫине сиксе ӳкрӗҫ, Броунпа дежурнӑй офицера кантура хӑваласа кӗртсе ячӗҫ.Размахивая крючьями, люди бросились на солдат, загнали в контору Броуна и дежурного офицера.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Салтаксем, винтовкисене урисем патӗнче тытса, катемписем пек хӑравҫӑллӑн пӑхса тӑраҫҫӗ.Солдаты стояли, как истуканы, держа винтовки у ноги и боязливо осматриваясь.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл, пит-куҫне пӗркелентерсе, аллипе сулчӗ те вӑрҫа, начальствӑна, йӳҫсе кайнӑ сухарие, Черчиле, ҫӗр ҫинче мӗн пуррине пурне те вӑрҫа-вӑрҫа, офицерсен япалисене тиенӗ йывӑр урапана, лапра ӑшне кӗрсе ларнӑскере, туртса кӑларасшӑн тӗрмешекен салтаксем патнелле пӑрӑнса кайрӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Айронсайд кирек епле пулсан та тытӑнса тӑма приказ панӑ пулин те, салтаксем халӗ ӗнтӗ никама та пӑхӑнмаҫҫӗ, вӑй ҫитнӗ таран тараҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хутран-ситрен вӗсем ҫине салтаксем хаяррӑн та сиввӗн пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Салтаксем, ҫӗтӗк шинельсем, вараланнӑ кӗрӗк пиншаксем, йӗпенсе сарӑлса кайнӑ ҫӗтӗк-ҫурӑк бутцӑсем тӑхӑннӑскерсем, ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех пылчӑкпа вараланса пӗтнӗскерсем, пӗтӗм ҫыран хӗрри тӑрӑх хурса тухнӑ кӑвайтсем умӗнче ӑшӑнса тата типӗнсе лараҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫумӑрпа йӗпенсе тата шӑнса кӳтнӗ салтаксем пӳртсемпе сарайсене сӳтеҫҫӗ, кӑвайтсем хураҫҫӗ те, пӑрахут килессине кӗтсе, ҫумӑр айӗнче ҫулӑм ҫине тӗлсӗррӗн пӑхса лараҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Коммунистсем ертсе пынипе полкри салтаксем офицерсене арестлерӗҫ те Хӗрлӗ Ҫар енне куҫрӗҫ.Полк, руководимый коммунистами, арестовал офицеров, перешел на сторону Красной Армии.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ун умӗнче ытти салтаксем пӑрӑнса ӑна ҫул пани тӑрӑхах, ку вӑл командир иккенни паллӑ ӗнтӗ.Уже по тому, как другие солдаты расступались перед ним, чувствовалось, что это командир.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Люба ҫавӑнтах салтаксем хушшинчен кокардӑллӑ картуз тӑхӑннӑ тата погонлӑ ҫӳллех мар типшӗм ҫамрӑк салтак тухнине асӑрхарӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Фронт линийӗ урлӑ каҫма йывӑрах пулмарӗ, — каласа параҫҫӗ салтаксем хӑйсене ҫӑлакансене.— Перейти фронт было еще не так страшно, — говорили солдаты своим спасителям.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Салтаксем тухса кайма хатӗрленеҫҫӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӑй патне салтаксем пырсан, вӑл вӗсене туйипе хӑмсарса, хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗ:Когда солдаты подошли к нему, он замахнулся на них палкой и гневно закричал:
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Салтаксем ҫул тӑрӑх Березник еннелле хресченсен лашисене кӗтӳпех хӑваласа кайрӗҫ.Солдаты гнали по дороге к Березнику табун крестьянских лошадей.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Витесенчен кӑларса янӑ выльӑх-чӗрлӗхе салтаксем хупӑрласа илчӗҫ те шурлӑха хӑваласа кӗртсе ячӗҫ.Скот, выпущенный из хлевов и тоже окруженный солдатами, топтался на болоте.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Салтаксем вара пеме тытӑннӑ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Двина ҫинчен хӑш-пӗр чухне аякран-аякран килекен тупӑ сассисене салтаксем ҫав тери тимлӗн итлеҫҫӗ.Солдаты с жадностью прислушивались к далеким выстрелам, доносившимся иногда с Двины.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӗр-пӗр распоряжени илсен, салтаксем ун ҫинчен, чи малтанах, хӑйсен ротинчи пятерка членӗсенчен пӗрне каласа параҫҫӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Малтантарах салтаксем пурте хӑйсене хӑйсем лӑпкӑ тыткалатчӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Салтаксем хушшинче пулас восстани ҫинчен ҫеҫ калаҫаҫҫӗ.Среди солдат только и было разговоров, что о предстоящем восстании.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.