Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫлет (тĕпĕ: ӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл ӑсран тухнисем патӗнче практикантка пулса ӗҫлет.

— Она практикантшей в доме умалишенных.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пирӗн ватӑ фельдшер ку санаторире 20 ҫула яхӑн ӗҫлет иккен.

Я узнал, что наш хмурый старик фельдшер в этой санатории служил уже 20 лет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Петя ҫапах та хӑйне хӑй патвар тытать, татах та хӗрсе ӗҫлет.

К зиме горячка нашей работы еще повысилась.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кунти парторганизаци сӳрӗкрех ӗҫлет иккен.

Местная партийная организация оказалась довольно вялой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫитерме чарӑнсан, хуҫи калать: «Ик лаша ҫитерсе усратӑп, ӗҫлессе пӗри кӑна ӗҫлет. Ӗҫлекеннине авантарах ҫитерме тытӑнам та, тепӗрне пусам: тирӗнчен те пулин уссине курам», — тет.

Когда приехали на постоялый двор, хозяин и говорит: «Что мне двух лошадей кормить, а на одной возить, лучше одной дам вволю корму, а ту зарежу: хоть шкуру возьму».

Икӗ лаша // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Машина ӗҫлет, ӑна вӗри шыв пӑсӗ ҫавӑрать.

Машина работает,— ее движет пар.

Ӑшӑ — хӗвелте // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тата вӑл Алвиш конкуренчӗпе, Типо-Типо ятлӑ чӑн-чӑн хура арабпа, Ньянгвене Камерон патне пырса кайнӑ паллӑ чура сутуҫипе килӗштерсе ӗҫлет.

К тому же он вел дела с конкурентом Алвиша, крупным работорговцем Типо-Типо, чистокровным черным арабом, который немного времени спустя посетил Камерона в Ньянгве.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Нумай ӗҫлет, — ассӑн сывласа илчӗ Мария Александровна.

Много работает, — вздохнула Мария Александровна.

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Володя халӗ нумай ӗҫлет пулас.

— Володя сейчас усердно работает.

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Халӗ Саратовра ӗҫлет.

Работает сейчас в Саратове.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аня большевикла издательствӑра ӗҫлет.

Аня работает в большевистском издательстве.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Володя ытлашши нумай ӗҫлет, — пӑшӑрханса калаҫрӗ Мария Александровна, — кунӗпех камерӑра кӗнекепе ларать.

— Уж очень много Володя работает, — посетовала Мария Александровна, — целые дни сидит в камере за книгами.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Шупашкарти В.Соколов ячӗллӗ спорт шкулӗнче ӗҫлет.

Работает в спортивной школе имени В. Соколова.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

 — Пирӗн республикӑра 500 яхӑн ҫамрӑк йывӑр атлетикӑпа туслӑ, вӗсемпе 14 тренер ӗҫлет.

— Тяжелой атлетикой в н нашей республике занимаются около 500 человек.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Вӑл авӑ ҫывӑхрах, хӑйӗн вӑрманти «кабинетӗнче» ларать, тимлесе ӗҫлет, трапеци ҫинче шӑм-шакне хуҫкалантарса кантарма ҫеҫ тӑрать.

Он сидит поблизости в своем лесном «кабинете» и упорно работает, отрывается от книги только затем, чтобы размяться на трапеции.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пуян тупраллӑ, — вӑл лайӑх ӗҫлет.

Очень хорошо.

Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.

Анчах Парижра ытла та йывӑр хӗрарӑма, вӑл — ӗҫлет пулсан, сутӑнмасть пулсан аскӑнчӑка — харама.

но очень трудно в Париже женщине, если женщина не продается, а служит.

Парижанка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 93–96 с.

Вӑл, якатса ҫутатнӑ ҫӗр саплӑклӑ тумтирлӗскер, ресторан уборнӑйӗнче ӗҫлет, Пӗр пӗчӗк ресторанта — Гранд-Шомьерте.

до желтизны отшлифованная в лощеном хамье. Служит она в уборной ресторана — маленького ресторана — Гранд-Шомьер.

Парижанка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 93–96 с.

«Югория» страхлакан компани пирӗн районта ҫулталӑк ытла ӗҫлет ӗнтӗ.

Страховая компания «Югория» работает в нашем районе уже больше года.

Сирӗнпе ҫыхӑну тытма эпир хавас // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2020.12.11

Оптимизаци текен япала пирӗн Чӑвашра ҫеҫ мар, Раҫҫейри ытти тӑрӑхсенче те хӑрушла ӗҫлет — ялти шкулсемпе ача пахчисене тӑпӑлтарать кӑна.

Так называемая оптимизация работает не только у нас в Чувашии, но и в других регионах России — изничтожает сельские школы и детские сады.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех