Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑп сăмах пирĕн базăра пур.
шӑп (тĕпĕ: шӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пожарниксен ачисем ҫынсене вырттарса хӗненӗ тенкел хӑш тӗлте тӑнине кӑтартрӗҫ, — вӑл шӑп патша памятникӗ умӗнче тӑнӑ иккен.

Дети пожарников указали место, где стояла скамья для порки, — у самого памятника царю.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька мана шӑп ҫавӑнта сӗтӗрсе пычӗ.

Васька притащил меня туда.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шӑп ҫав вӑхӑтра пӗр юланутҫӑ казак Ван Ли тетене саламачӗпе питӗнчен ҫапрӗ, вара вӑл ялавӗпе пӗрлех ӳкрӗ.

Казак с лошади ударил Ван Ли плетью по лицу, и он упал вместе с флагом.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шӑп пул, выльӑх!

— Молчи, скотина!

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Таврара ҫав тери шӑп пулнипе хӑлха янӑраса тӑчӗ.

Вокруг было так тихо, что звенело в ушах.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— …Чухӑн ҫын тинӗсе ӳкет, шӑп ҫав вӑхатра, кӗтмен ҫӗртен, тӗлӗнмелле пулӑ — кит курӑнса каять.

— …Упал Бедняк в воду, а тут, откуда ни возьмись, — Чудо-юдо рыба кит.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир кунталла городовой йӑпшӑнса килмест-и, тесе тӗреслеме чӳречерен аяккалла пӑрӑнтӑмӑр, анчах таврара малтанхи пекех шӑп, тӗттӗм пӗлӗтре ҫалтӑрсем йӑлтӑртатаҫҫӗ кӑна.

Мы отошли от окна, чтобы проверить, не подкрадывается ли городовой, но вокруг по-прежнему было тихо, лишь мерцали в темном небе звезды.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шӑп лар — кусем подпольщиксем.

— Сиди тихо, это подпольщики.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Калитке чӗриклетсе илчӗ, унтан шӑп пулчӗ.

Скрипнула калитка, и стало тихо.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир шӑп пултӑмӑр.

Мы притаились.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӑҫталла ан пӑх — пур ҫӗрте те пушӑ, пӗр ҫын та ҫук, шӑп.

Куда ни глянь — пусто, безлюдно, тихо.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӗр пӳртре пӗр вӑхӑтлӑха шӑп пулчӗ.

В землянке наступило неловкое молчание.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шӑп ҫӗрпе тан чӳрече касса кӑларнӑ, анчах вӑл ҫав тери пӗчӗкҫӗ пулнӑ: кам та пулин ун витӗр пӑхсанах ҫӗр пӳртре тӗттӗм пулса ларнӑ.

Пробил в стене оконце на уровне земли, такое маленькое, что если кто-нибудь заглядывал в него с улицы, то в землянке становилось темно.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эсир, — терӗ гладиаторсене Спартак, — мӗнпур пӗлӗтпе тамӑк туррисемшӗн йӗркеллӗ пулӑр та шӑп тӑрӑр.

Затем Спартак громко сказал гладиаторам: — Ради всех богов неба и ада, я приказываю вам соблюдать порядок и тишину.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шӑп ҫакӑн пек пулмалла вӑйлӑ ҫил те — Юхӑм пек харсӑр та чӑрсӑр, юхӑм пурне те Мӗн тӗл пулать те — тепре тапӑнать урса ҫитсе, Мӗн ҫакланать те — ҫавна вӗҫтерет хӑйпеле вӑл.

Так совершенно должны устремляться и ветра порывы Словно могучий поток, когда, отклоняясь в любую Сторону, гонят они все то, что встречают и рушат, Вновь налетая и вновь; а то и крутящимся смерчем Все захвативши, влекут и в стремительном вихре уносят.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пурте чарӑннӑ пек шӑп пулчӗ; нимӗн те илтӗнмест; тем кӑваккӑн-кӑваккӑн курӑнать; вӑл пӗлӗт пулнӑ пулӗ, тетӗп.

Я не слышал ничего, а видел только что-то синее; должно быть, это было небо.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Шӑп пулӑр, ачасем!

— Тихо, ребята!

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Сарлака ҫамкаллӑ ача питне ҫиллессӗн пӗркелентерсе илет те: — Шӑп пулӑр! — тесе команда парать.

Большелобый мальчик сердито хмурится и командует: — Тихо!

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Шыв ҫинче те, шыв айӗнче те — шӑп.

Тихо на воде и над водой.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Тен, шӑп ҫак чул ту ҫинчен Люба Аронова, Миша Ратманский, Днепрпа ун таврашӗнчи чикӗсӗр инҫет ҫине юлашки хут пӑхса, вӗсемпе сывпуллашса, Тӑван ҫӗршыва салам янӑ пулӗ…

Вот, может быть, с этой самой кручи Люба Аронова, Миша Ратманский в последний раз смотрели на Днепр, на безбрежные приднепровские дали, посылая прощальный привет родине…

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех